Tag: אוכל ישראלי

  • לא בוכים על קאפסלון שנשפך

    כשאנחנו חושבים על הבדלים בין ישראלים להולנדים, קופצות לראש מילות מפתח כמו גובה, תלתלים, בלונד וספונטניות. אולם מתחת לפני השטח מסתתרים הבדלי תפיסה ותרבות משמעותיים בהרבה. אז בואו נשים את הדברים על השולחן: אוכל.

    אצלנו (בארץ וכנראה שאצל יהודים בכלל) אוכל הוא הדבק המשפחתי והחברתי: ממאכלי עדות אצל סבא וסבתא ועד מטבח הפיוז’ן הישראלי המפורסם של העשורים האחרונים. כל אירוע הוא סיבה לארוחה: חתונה, בר-מצווה, שבעה… סופשבוע? ארוחת שישי אצל ההורים. חג? אין בלי ארוחה. אפילו בחג שכולו צום הצלחנו לדחוף לא ארוחה אחת כי אם שתיים. מנה ממוצעת במסעדה מספיקה לשני אנשים, ארוחת בוקר ישראלית כוללת מספיק מזון לכל היום, העיקר שלא יחסר. בין אם יצאתם לבית קפה, מסעדה או בר – תמיד יהיה שם מה לאכול. אם אין מה לאכול, המלצרים ההיפסטרים יסבירו לכם שזה “הקונספט של המקום” עד שהוא ייסגר חודשיים אחר כך.

    כמו שאמרה ז’אנה גור, עורכת מגזין “על השולחן”: “יהודי מגדיר את עצמו על פי מה שהוא מכניס לקיבה ועל פי מה שאסור לו להכניס”. עולמנו מתחלק לבשרי וחלבי, כשר ולא כשר, כשר לפסח וכשר למהדרין. גם מי שכשרות ממש לא בראש מעייניו לא נמלט מזה – חשבו על הבהלה לסופרים לפני פסח, שלא נאלץ חס וחלילה לחיות שבוע ללא לחם. גם החילונים עושים קניות מופרזות לחג, ואז כולנו יושבים יחד בפקקים כדי להגיע לארוחה המשפחתית. בקיצור, אוכל זה עניין, וזה עניין מרכזי.

    ארוחת בוקר ישראלית

     

    כישראלית זה היה לי מובן מאליו, כמו השמש, והשנים שבהן חייתי בצרפת רק חיזקו את התפיסה שככה זה בכל תרבות. אמנם המטבח וההרגלים הצרפתיים שונים מאוד מאלה הישראליים, אבל בבסיס עומדת הנחה משותפת: אוכל הוא דבר משמעותי.

    ואז הגעתי להולנד. על פני השטח הדברים דומים: גם הם מדברים על אוכל בריא ועל ג’אנק, על המטבח ההולנדי המסורתי (מה?!) ועל שפע המסעדות המעולות של מטבחי כל העולם באמסטרדם. גם הילדים שלהם מחכים שהם יחזרו מהעבודה רק כדי לשאול: “מה נאכל הערב?” אבל לאט לאט חלחלה בי ההכרה שנחתי במדינה שלא מספיק שאין בה שמש, גם אוכל הוא לא עניין. כלומר, הם בהחלט מכירים בכך שצריך לאכול כדי לשרוד, וגם שעדיף שזה יהיה טעים, אבל זהו בערך. לקח לי די הרבה זמן לבלוע את הצפרדע הזו. תכלס עד היום יש בזה משהו מעליב בעיניי.

    אולי יעניין אותך גם:

    יורו 2020: הגביע נוסע לרומא – איטליה אלופת אירופה
    אקנה ותזונה – איך עושים את זה נכון
    הצטרפו לרשימת התפוצה של דאצ’טאון וקבלו את כל העדכונים אליכם

    חברים עד האוכל

    זה התחיל יום אחד, כשהילד התקשר וביקש שנבוא לקחת אותו כי הוא לא יכול להישאר אצל החברה לארוחת ערב. זו סיטואציה שלא הייתי יכולה אפילו לדמיין. שהורים ישלחו את הילד שלכם בחזרה הביתה ולא יתנו לו אוכל?! זה כמעט מצדיק קריאה לשירותי הרווחה! במהלך הערב החלו לעלות בי דמיונות של משפחת האימים הזו: ההורים קיבלו צורה של יצורים שטניים וחשוכים, הילדים מבוישים וכנועים, התחלתי לרחם על הבת שלהם, לדאוג אם זה בכלל בסדר שהילד ילך לבית מזעזע שכזה… ואז, בעוד אני נישאת על גבי פנטזיות רפאים, הילדים זרקו משפט שגרם לי להבין שזה נורמטיבי. כלומר, זה לגמרי מקובל לשלוח את החברים של הילד הביתה כי ארוחת ערב. הנה חלף לו עוד הלם תרבות.

    מאז קרו עוד כמה דברים שגרמו לי להרים גבה: אח של דאטצ’י סירב להישאר לארוחה פעם אחר פעם, שמתי לב שכולם קובעים להיפגש “אחרי ארוחת הערב”, קטנים כאלה. אז כשדאטצ’י אמר שאחותו תבוא איזה ערב להתייעץ איתו על משהו, מייד וידאתי: “היא אוכלת איתנו?” הוא לא יודע. נעצתי בו מבט סתום. “אני חושב שלא, כי היא עוברת אצל הבן שלה קודם ובטח תאכל איתם”. היא הגיעה בדיוק כשהתיישבנו לאכול. שאלתי אותה, כבדרך אגב, אם היא גם רוצה צלחת או שהיא אכלה כבר. היא קצת התבלבלה, אמרה שאכלה, אבל שתטעם בכיף ממה שהכנתי. תרגמתי לעצמי: היא לא אכלה, אבל לא נעים לה להצטרף אלינו בהזמנה כזו ספונטנית. כל הערב היה לי לא נעים. ממש אכלתי את עצמי. לא ידעתי מה לעשות עם הסיטואציה ההולנדית הזו. נשבעתי שלעולם לא אסמוך יותר על דאטצ’י בענייני אוכל, שתמיד אשאל מראש בעצמי, שאמשיך להכין יותר מדי, כמו סבתא, כי מה יותר גרוע מאשר שאין מספיק אוכל לכולם?! מהי בעצם המורשת שלנו אם לא להביע באמצעות אוכל את כל קשת הרגשות שבין ערבות הדדית לרגשות אשם?

    ההולנדים פחות אוכלים ויותר מזינים את עצמם. כמו שאנחנו ישנים כי צריך לצבור אנרגיה, ולא בונים את כל סדר היום שלנו סביב מה שאנחנו מכנים סיאסטה והוא חלק מהמורשת התרבותית שלנו, כך הם עם אוכל. הם לא מדברים על זה כל היום, זו לא הגאווה הלאומית שלהם, פשוט אוכלים, וממשיכים הלאה. אם האוכל לא משהו, גם לא נורא – נשפוך איזה רוטב שום-צ’ילי מתוק-סויה על הכל, מממ Lekker, וקדימה לפעילות הבאה. לאוכל יש מעמד גשמי, יומיומי, ענייני חולין, בעוד שאצלנו יש לו מעמד של קדושה.

    קרדיט: Kapsalon_Amstelveen_Wikimedia

     

    החטא ההולנדי הגדול: קפסלון

    אני יודעת שאסור להגיד איכס על אוכל, אבל כיוון שכולנו פה אכלנו מאותו מסטינג, אני רוצה בכל זאת לדבר על חילול הקודש הגדול שנקרא קפסלון. מכירים את זה שבטיול השנתי יש תחרות כזו בין הילדים מי שם הכי הרבה דברים בסנדוויץ’? תמיד יש את הילד הזה שמצליח להיות הכי מגעיל, ולדחוף בין שוקולד למריחה וטחינה גם תירס, מלפפון חמוץ וזיתים. אז הוא לוקח ביס ענק, המלפפון משפריץ סילון לעבר אחד החבר’ה, וכולם צועקים “איכס” וצוחקים בקול. הטחינה עוד ניגרת במורד סנטרו, והילד הכי מגעיל לוקח עוד ביס, ומוכיח לכולם שהוא אשכרה מתכוון לאכול את זה עד הסוף.

    זו כנראה הייתה ההשראה לקפסלון, המנה שלא מכבדת אף אחד ממרכיביה. מסתבר שזו מנה די חדשה, שהומצאה רק בשנת 2003 ברוטרדם.אבל בסדר, גם הכרובית המיתולוגית של אייל שני לא בדיוק איתנו מאז שנות הגלות (ומסתבר שהיא גם לא של אייל שני). הסיפור שמאחוריה הולך כך: נתניאל גומס, ספר במקצועו, נכנס לשווארמה ליד המספרה שלו וביקש לשלב במנה אחת את כל המרכיבים שהוא אוהב. כשזה הפך להרגל, החבר’ה מהשווארמה כבר ארגנו לו את “המנה הקבועה של המספרה” (קפסלון בהולנדית). עם הזמן, לקוחות נוספים שמעו והזמינו גם מנת קפסלון, ומשם הכל כבר היסטוריה.

    הקפסלון אמור להיות מנת המולטי-קולטי של הולנד. לכאורה, כבת לעם שכל המטבח שלו מבוסס על ערבובי מטבחים, עדות, טעמים וסגנונות, עַם הפיוז’ן, זו הייתה יכולה להיות המנה האהובה עליי. אולם הקפסלון הוא הדוגמה האולטימטיבית לאיך לקחת את הרע מכל העולמות.

    הבסיס הולנדי למהדרין: צ’יפס. מבחינתי היה אפשר לעצור כאן, אבל לצערי רק התחלנו. מעל הצ’יפס מפזרים בשר זול כלשהו מאזור הים התיכון, בעדיפות לטורקיה או יוון. מעל הבשר מפזרים גבינת גאודה. הנה עוד נקודת זמן שבה עוד ניתן היה לעצור ולאכול מנה זולה ולא בריאה, אך כזו שעדיין נופלת תחת קטגוריית הפאסט-פוד. אבל למה לפרוש בשיא? אחרי שהִתַּכְנוּ את כל הדבר הזה א-לה קפולסקי באייטיז (אחרת זו בכלל לא מנה, ובטח שלא הולנדית), נפזר עליה “סלט”, שזה בהולנדית חסה או חסה עם עוד כמה ירקות חתוכים בלי רוטב. ואם כבר מדברים על רוטב, באמת נהיה לנו יבש בפה, וכל הבלגן הזה טרם הפך למנה, עד שלא שפכנו בגסות מעל הכל רוטב שום וקורט סמבל בשביל הטוויסט הפוסט-קולוניאליסטי. עכשיו, כשסוף סוף יש לנו מנה, נקרא לה גם בשם סקסי, שיעורר בנו תחושה של שיערות בפה.

    ועכשיו, גבירותיי ורבותיי, קורה הקסם הגדול: בסיוע כוח המשיכה, הסלט והרוטב עושים דרכם מטה ומרטיבים את הצ’יפס. במקביל, הצ’יפס, הבשר והגבינה המותכת פולטים יחד חום, שכידוע עולה למעלה, כדי לחמם את החסה. כך, חמש דקות אחרי שקיבלנו את המנה, נותרנו עם ערימה של סלט שמרגיש כאילו הוא מזיע בקיץ התל-אביבי וצ’יפס קריר ורטוב, שעדיין מחכה לשמש של ה”קיץ” ההולנדי.

    ולמה לעזאזל כל זה לא בפיתה? ואם זה כבר בצלחת, כל היתרון הוא שאפשר לשים את הסלט ליד הצ’יפס, כך שכל אחד מהם ישמור על הטמפרטורה והמרקם שלו. חוץ מזה, כל ילדה יודעת שהצ’יפס הוא הדובדבן שבשווארמה, ולכן הוא יושב בראש הפיתה, ולא משתכשך שם למטה במיץ. בעצם, האם יכול להיות שמישהו הזמין מנה שווארמה עם גאודה ופשוט שפך את כל תכולתה מהפיתה לחמגשית?

    למרות עוגמת הקפסלון, בואו נודה שיש כמה יתרונות לקלילות הזו כלפי אוכל: מפגשים משפחתיים לא חייבים להיות סביב שולחן ולא מצריכים הכנות של ימים מראש. רמת הפלצנות נותרת סבירה גם במסעדות עם אוכל טעים. האגו הלאומי לא תלוי בשאלה אם מאכל כזה או אחר הוא הולנדי “אותנטי” או שיש כזה בעוד מקומות. הם פתוחים לשינויים ולחדשנות באוכל, למרות שהולנד אינה מדינת מהגרים.

    ברמה האישית, הטרנד הטבעוני מחלחל כאן יותר ויותר, יש אופציות ואת רוב האוכל אני ממילא מכינה בבית. כך שעם כל הכבוד לאוכל – ויש כבוד – השמש עדיין חסרה לי יותר.

    לכל הכתבות של אנאבל

    קרדיט תמונה ראשית: Alison Faith – Shut yo face

     

    [adrotate banner=”20″]

  • חצי ישראלית, חצי הולנדית: ״הייתי עוף מוזר״

    דניאלה בן יוסף, שנולדה בהופדורפ (Hoofddorp) לאב ישראלי ולאם הולנדית, מרגישה שהזהות שלה חצויה. “הילדים בבית ספר לא הבינו את המנהגים שלי, למה אני לא יכולה לאכול כל דבר, למה בכיפור אני לא מגיעה לבית ספר”

    >> זרימה טובה בביתנו לקראת ראש השנה 
    >> יום הנסיך 2020 בהולנד 
    >> קולינריה, אומנות וסרטים: חמשת המומלצים של ספטמבר

    לחצו לפרטים על אירוע ראש השנה !

    דניאלה בן יוסף (44), משתפת אותנו בסיפור ילדותה מתוך הסלון הפרטי שבדירתה המוארת באמסטלפיין. שעת בוקר, הילדים בבית הספר, לצידה המחשב. ״זה היום שבו אני עובדת מהבית, פעם בשבוע, מסדרת את כל עניני האדמיניסטרציה של העסק״.
    בן יוסף היא בעלת עסק לקייטרינג בשם Daan’s Kitchen ובימים אלו גם מציעה מכירת מוצרי מזון בחנות שלה באסמטלפיין. בזהותה המורכבת של דניאלה לא ניתן להבחין בקלות. בחברת ישראלים היא מרגישה הכי ישראלית, מדברת את השפה, מבינה את הסלנג ומאוהבת באוכל הישראלי ובחוף הים התל אביבי. כשהחברות ההולנדיות מזמינות ל’בורל’, היא תגיע ותשתה איתן כוס פרוסקו לצד ביטרבל מסורתי. כי בעצם היא מכאן ומשם. כהגדרתה: ״אני חצי ישראלית חצי הולנדית״.

    ילדותה ושנות נעוריה עברו עליה בעיר הופדורפ. אביה ישראלי שהכיר את אמה ההולנדית בבר אמסטרדמי בשם ״תל אביב״. דניאלה היא הצעירה בבית, ויש לה אח בכור. זכרונות הילדות שלה מתובלים בתערובת הזו של ישראליות והולנדיות.

    ״בגיל ארבע, ההורים שלי שלחו אותי לבית ספר קתולי כי הוא נחשב לטוב. לנסוע מדי יום לאמסטרדם ללמוד בבית הספר היהודי לא היה מעשי, למרות שזה מה שאבא שלי היה רוצה בשבילנו. 
    אבא שומר מסורת, עם השנים הקשר שלו אל הדת אפילו התחזק. הוא מבקר מדי שבת בבית הכנסת. בהופדורפ לא היו כמעט ישראליים בזמנו. היינו בין הראשונים, ולגדול כך כאשר המנהגים שלנו היו שונים זה גרם לאנשים להסתכל עלי גם בצורה אחרת. בכל שישי היינו עושים קידוש, ארוחת ערב חגיגית וזה היה טקס שלא ויתרנו עליו.  אבא אף פעם לא נתן לי לקבוע תוכניות אחרות ליום שישי. ואמא שגם לה חשוב לשמור על המסורת עד היום ככה, לא מתכננת תוכניות בילוי אחרות בשישי. וזה הרגע המשפחתי שלנו ביחד, שאני אוהבת.״

    הילדה של אבא

    ניכר כי דניאלה היא ״הילדה של אבא״. אביה שזור לכל אורך השיחה במשפטים, בסיטואציות שהיא מספרת. החיבור הישראלי של אבא למקום בו היא גדלה כילדה מעורבת מאוד דומיננטי. כשהיא מדברת על ישראל היא קורנת, מבלי לשים לב הכל נאמר בחיוך ונראה שיש שם אהבה גדולה. אביה דאג במהלך השנים שהם יטוסו לפחות שלוש פעמים בשנה לחופשות משפחתיות בישראל וזה מה שחיבר אותה מאוד לשורשים הישראלים, ולמשפחה בארץ. הקרבה לתקופת החגים מובילה אותנו לשוחח לא מעט על עברה. אני מסוקרנת לשמוע איך היא גדלה במקום בו היא בעצם מרגישה זרה. משהו מחבר אותנו כאן ועכשיו לאותו המקום. ואני מוצאת את עצמי דרוכה ומקשיבה.

    ״רק בבית הרגשתי את החג. אבא שלי דאג לזה שכל חג יתנהל לפי הספר, הוא דאג לכל הפרטים הקטנים. אני חושבת שמשמעותו של החג זה להיות עם משפחה או חברים טובים. אני מאוד אוהבת שהשולחן מלא באוכל והבית מלא באנשים. זה היה הרבה פעמים קשה שאנחנו לבד בהולנד וכל המשפחה הייתה בארץ. בתקופה של התיכון לא יכולנו לטוס הרבה, בית הספר הגביל אותנו. היו חגים שדודה שלי הייתה באה לכאן, אני זוכרת את זה ממש כרגעים משמעותיים. היה לנו ממש כיף.״

    סבא וסבתא של דניאלה מצד אימה (ההולנדים) לא חגגו איתם אף פעם את החגים. הם לא הבינו מה זה ולא ניסו להתחבר לזה, מספרת דניאלה, ״אחרי שסבתי נפטרה, סבא שלי היה מבלה הרבה אצלנו בארוחות שישי. הצלחנו ליהנות ממנו מאוד לפחות 10 שנים עד שנפטר. הייתי מביאה אותו לארוחות שישי, הוא אהב את זה מאוד, וגם אנחנו נהננו ממנו״


    היו לך חברים יהודים במשך הילדות/בגרות?
    ״תמיד הייתי ילדה מוזרה״, לא הייתי אף פעם חלק מהקהילה היהודית, עד שגדלתי והייתה לי חברה שלקחה אותי למסיבות של חבר׳ה יהודים באמסטרדם. שם הכרתי פתאום הרבה נערות ונערים כמוני. עוד יהודים. ההרגשה של הילדה המוזרה, זו שצריכה להפסיד בית ספר ביום כיפור, זו שלא אוכלת נקניק עם גבינה בימי הולדת, נעלמה. שם הרגשתי שווה בין שווים. 
    אני מרגישה שאני בין שתי מדינות, שתי זהויות. אני מתרחקת מהדת כיום, אבל אני אף פעם לא אתרחק מהמסורת. מהמשפחה, החגיגה של חגים בבית היהודי כמו שגדלתי הוטמעה בי, זה חלק ממני.״

    דור ההמשך 

    את הילדים שלה, שלחה דניאלה למוסד החינוכי היהודי; בית הספר ״ראש פינה״ שבאמסטרדם. היא התלבטה אם לבחור במוסד חינוך יהודי, ואולי אם לא הייתה נשואה לבחור ישראלי, הייתה בוחרת אחרת. אך היא שמחה עם ההחלטה, ונראה שזה טבעי ונכון לבית בו גדלה. בזכות הילדים היא הכירה עוד הורים אחרים, מכל הגוונים ונפתחה בפניה קהילה נוספת. ״כשהילדים למדו ב״ראש פינה״, היה לי קשר טוב עם ההורים האחרים. הרגשתי שם בנוח, קיבלו אותי שם. עם חלק נשארתי בקשר. הילדים היום לומדים בבית ספר תיכון שאינו יהודי, הם מאושרים וגם אני. בראש פינה הסתדרתי עם ההולנדים היהודים וגם עם הישראלים. אני זוכרת שהייתה תקופה בה היו ממש שני מחנות, שתי קהילות נפרדות וחיבור חברתי ביניהן לא היה מקובל. חברה אמרה לי פעם ״כן, את מסתדרת עם כולם, אין לך בעיה״. אני תמיד באמצע, ממש חצויה. מצד שני זה הטוב שבשני העולמות, אני מחוברת לשתי התרבויות. אני מכירה מבפנים את המנטליות ההולנדית וגם את הישראלית, וכנראה שזה כבר כל כך טבעי אצלי שאני יודעת בדיוק עם מי להתנהג באיזו דרך. אני זוכרת שהייתי נכנסת כאמא לבית הספר של הילדים בסמוך לזמן חגי תשרי והייתי מרגישה את האווירה המיוחדת של החגים בבקרים היה נהוג לתקוע בשופר בחצר הכניסה, הייתה טקסיות מיוחדת, שהבנתי עד כמה לי הייתה חסרה כילדה. אני למדתי הכל מהבית, אם ההורים שלי לא היו מלמדים, אם אבא שלי לא היה מספר לי היסטוריה ומדבר איתי עברית פשוט לא הייתי יודעת. למשל, כשהחברים ההולנדים (לא יהודים) שלי שמעו איך אני מתכוונת להתחתן ברבנות הם לא הבינו, הייתי ממש עוף מוזר עבורם. ״

    דניאלה, בטוחה בעצמה ובזהותה, לא מתביישת ותמיד מספרת מי היא, מאיפה באה ולמה היא עושה את מה שהיא עושה. ״אני מעדיפה תמיד לומר את האמת מי אני ומה אני.״ 

    לילדים שלך קל יותר היום ממה שלך היה?
    “כן, הילדים שלי מאוד פתוחים, יש להם הרבה חברים ועצם זה שהם התחנכו בבסיס עם עוד ילדים כמוהם זה מאוד עזר לגיבוש הזהות שלהם ולביטחון שלהם. כיום, בבית הספר התיכון, הם רכשו חברים הולנדים נוספים ועם זאת שמרו על קשר עם חברים יהודים. המגוון שלהם גדול ויש להם אפשרות בחירה, שלי לא הייתה. כשמישהו פעם התבטא בצורה שלילית כלפי הבת שלי, היא פשוט פתחה את הפה והסבירה מה זה להיות יהודי.”

    אני מבשלת הכל – מסטמפוט ועד סושי 


    “אמא שלי אוהבת לבשל והייתה מכינה אוכל מסורתי לחגים, כמו אורז פרסי למשל. אנחנו גדלנו על עדת הספרדים ואלו ההשפעות שלי, אוכל מזרח תיכוני.”
    בשמונה שנים האחרונות דניאלה הפכה את אהבתה לבישול למקצוע ממש. היא הקימה את העסק שלה שמציע שירותי קייטרינג לכל אירוע, חברות וגם לפרטיים. בשנה האחרונה לפני הקורונה, היא אף עברה למקום משלה עם מטבח גדול ששם גם היא מקיימת אירועים קטנים. בעקבות הגבלות הקורונה לעסקים מסוגה, דניאלה חושבת בצורה יצירתית על מנת למצוא רעיונות נוספים לתחזוק העסק. כיום אפשר למצוא בחנות מוצרי מזון מגוונים למכירה, שלה ושל בעלי עסקים דומים שהיא מקדמת.


    מאיפה כישרון הבישול שלך?
    “קצת מאמא שלי כנראה, כילדה הייתי מסתכלת על איך אמא מבשלת, רציתי לעזור תמיד. הייתה לנו גם שכנה עיראקית שלימדה אותי להכין קובה. בימי הולדת תמיד חיפשתי להוסיף משהו מיוחד, שיהיה משהו ממני. אני יודעת להכין הכל, מסטמפוט עד סושי, אבל החתימה האישית שלי היא מזרח תיכונית. זה מה שאני הכי אוהבת ולזה אני מתחברת. אני תמיד מכניסה את הטוויסט האישי שלי למתכונים. אני מחפשת את הטעם המדויק שיהפוך את המנה למשהו קצת יותר ישראלי.”

    אז מה זה אוכל ישראלי בעיניך?
    “אוכל פיקנטי עם תבלינים, כמו למשל: כמון. בניגוד להולנדים שמכירים בעיקר את תבלין הקרי, מלח ופלפל, לישראלים יש המון תבלינים, מגוון רחב. היום בהולנד זה באמת כבר שונה, אוהבים לנסות יותר טעמים חדשים, ועדיין אני לא רואה את המטבח ההולנדי מתקרב ולו במעט למטבח הישראלי.”

    לכבוד החג, ביקשתי מדניאלה לבחור במתכון הולנדי שהיא אוהבת עם החותם האישי שלה ולשתף את קהל הקוראים של דאצ׳טאון. המתכון שדניאלה בחרה הוא טאג׳ין מרוקאי. היא מסבירה שהטאג׳ין שהיא מכינה מבוסס על מתכון הולנדי המורכב מבשר טלה שמתבשל במשך שעות ארוכות על הגז, והוא נקרא: סטופפוט (Stoofpot). מבשלים אותו עם בירה יחד עם התבלינים: זנגוייל וציפורן. בסיום הבישול מגישים את המנה על מצע של פירה. צורת ההגשה הולנדית מאוד.

    ״זה תבשיל נהדר, הבשר יוצא רך וטעים. אני לקחתי את הסטופפוט ושילבתי תבלינים אחרים המזוהים עם הטאג׳ין המרוקאי. בישול של טאג׳ין הוא בישול ארוך בכלי חרס מיוחד. אני לא משתמשת בטאג׳ין המקורי, אני משתמשת בסיר עם תחתית מאוד עבה שנועד לבישול הסטופפוט. אבל תהליך הבישול דומה. אני נוהגת להשאיר את התבשיל על הגז כ- 5 או 6 שעות. 

    טאג׳ין מרוקאי עם נגיעות הולנדיות

    מצרכים ל 4-5 מנות:

    1 קילו כתף טלה, חתוך לקוביות
    3 בצלים אדומים חתוכים גס
    1 קישוא חתוך לקוביות
    4 שיני שום קצוצות גס
    כף אבקת כוסברה
    מעט ג’ינג’ר, מגורר
    10 תמרים  ״מגה’ול״, ללא גרעין
    2 מקלות הקינמון
    כוסברה טרייה (לפיזור וקישוט)
    זרעי רימון


    אופן ההכנה
    :


    בסיר רחב עם תחתית עבה מחממים שמן זית, מוסיפים את קוביות הבשר ומטגנים על אש גבוהה כדקה, עד שכל הקוביות משחימות. חשוב שלא לחרוך את הבשר. מעבירים את הבשר לצלחת ומניחים בצד. מחממים עוד קצת שמן ומטגנים בצל, שום, אבקת כוסברה וג’ינג’ר. מוסיפים את הבשר ומקלות הקינמון. ממלאים שכבה של מים בסיר ונותנים לזה להתבשל על אש נמוכה. מערבבים לחיבור כל הטעמים. במחבת, מטגנים את קוביות הקישואים. בודקים מדי פעם אם יש צורך להוסיף מים. הבישול אורך בין 4-5 שעות. לאחר 4 שעות מוסיפים את קוביות הקישואים המטוגנים ואת התמרים, ומרתיחים כ- 30 דקות. מתבלים את הטאג׳ין במעט מלח, לפי הטעם. הבשר מוכן כשהוא רך מאוד ומתפרק. 

    מגישים על מצע אורז או קוסקוס. אני מגישה את התבשיל על פירה, כנראה שזו ההשפעה של הצד ההולנדי שבי. מפזרים מלמעלה קצת כוסברה טרייה וזרעי רימון.

    טיפים:

    • אני ממליצה שלא לוותר על הכוסברה בתבשיל הזה. היא משדרגת את התבשיל לגמרי. ומי שבכל זאת לא אוהב כוסברה, אפשר להשתמש בפטרוזיליה. 
    • תנו לבישול זמן, לפחות 5 שעות, זה מה שיוצר את הרכות של הבשר והטעם נפלא.

       

    בזמן שניחוחות מטעמי החג באויר נאחל לכולנו ברכת שנה טובה ומתוקה, מלאה במטעמים שנותנים תחושה טובה של בית.

    לפייסבוק של Daan’s Kitchen Catering  
    לפייסבוק של Daan’s Deli

     

    שלחו לנו מייל עבור רכישת כרטיס השתתפות: activiteiten@joodswelzijn.nl

    אולי יעניין אותך לצפות בסרטון הבא מסמינר דאצ׳טאון:

  • כשסושי ופלאפל נפגשים בהולנד

    ‏‏‏שלשום (א’) התקיים יריד אוכל מיוחד בבית הספר הבינלאומי ISA שהכנסותיו מוקדשות לתרומה לנזקקים. בבית הספר לומדים ילדים מתשע מדינות שונות שהקימו גם הם דוכנים והכל למען גיוס כספים לנזקקים.

    החורף אמנם טרם הגיע להולנד במלוא עוזו, אך ירידי חורף ודוכני כריסטמס על קישוטיהם השונים כבר החלו לצוץ במקומות מרכזיים בערים השונות. במקביל, קיים שלשום (א’) בית הספר הבינלאומי באמסטרדם (ISA) שוק אוכל במסגרת יריד החורף. האירוע מאורגן בהתנדבות ומתרומות ומתמקד במכירת בגדים וצעצועים “יד שנייה”, דוכני אומנות לילדים, מתקני ספורט ואיך לא מגוון דוכני אוכל שונים המייצגים את התרבויות השונות והעמים השונים בבית הספר.

    באופן “מפתיע” התמקד הדוכן הישראלי בטיגון ומכירת פלאפל כמייצג תרבותי של מדינת ישראל. הילדים הבוגרים וההורים הם שחותכים, מטגנים ומוכרים את מנות הפלאפל בהכנה עצמית. הכניסה עולה סכום סמלי של 2.5 יורו למבוגר ו- 2.3 יורו לילד. ההכנסות מכל הדוכנים משמשות כתרומה לנזקקים, כל דוכן בוחר את הארגון שלו הוא בוחר להקדיש את התרומות. בשנים קודמות בחרה הקהילה הישראלית לתרום את הכנסותיה לקרן לשיקום יער פארק הכרמל (לאחר השריפה בכרמל) וכן לעמותה המממנת ניתוחי שפה שסועה לילדים חסרי אמצעים.

    Israel Table
    פלאפל / הדוכן הישראלי

    בבית הספר הבינלאומי באמסטרדם חברות כ-20 משפחות ישראליות ולצידן לומדים ילדים ממדינות אחרות על פני הגלובוס: גרמניה, קוריאה, יפן, הודו, פורטוגל, ברזיל, סין ובריטניה. שפת הלימוד בבית הספר הבינלאומי היא אנגלית כשפת אם ושכר הלימוד השנתי גבוה ונע בין 15 אלף יורו לילדי הגן ומאמיר לפי הגיל עד ל- 17 אלף יורו לשנה. מאחר ומדובר בבית ספר פרטי לומדים בו בעיקר ילדי מהגרי עבודה של חברות בינלאומיות. כ- 40 משפחות ישראליות נוספות צפויות להגיע לבית הספר בשנה הבאה.

    ענת קרלינסקי, אם לשתי בנות (9, 12) שלומדות בבית הספר מספרת: “אנחנו גרים כעשר שנים בהולנד והחברה של בעלי דואגת עבורינו למימון שכר הלימוד. במסגרת היריד בחרנו להכין אוכל ישראלי, בעיקר פלאפל. אחד ההורים מכין את העיסה, הורה אחר מטגן, אחר שוטף כלים וכן הלאה”.

    הנציגות הישראלית כללה גם את שבט הצופים הישראלי בהולנד, דוכן קוסמטיקה טבעית, מאכלים ישראלים מבושלים וציירת מדיטטיבית המציירת תוך כדי מדיצטיה והלקוח אינו יודע איזה ציור יקבל בסוף.

    winterfair_a
    נציגות ישראלית ביריד

    שרון פרס אם לשלושה ילדים הלומדים בבית הספר מסבירה את היתרונות של בית הספר הבינלאומי על פני בתי ספר אחרים: “בית הספר הצטייר כמקום ייחודי בו ישנן שיטות הוראה מתקדמות המתקיימות באוירה בינלאומית סבלנית. באופן אישי, אני יכולה לומר שלאחר חמש שנים אנחנו בהחלט מרגישים שבית הספר מקיים את הבטחותיו ואף הרבה הרבה מעבר. כחלק מהפעילות הענפה שמקיים ועד הורי בית הספר מתקיימות פעילויות רבות לשימור הצביון הקהילתי התרבותי של הילדים והקשר עם ארצות מוצאם. האירוע הזה הוא אחד מהם”.בדומה לחשיבה הישראלית של בחירת מאכל מנצח, גם בדוכן היפני בחרו להציג את “הפלאפל שלהם”, הלא הוא הסושי כמובן. לא רחוק מהם, בדוכן הפורטוגזי בחרו למכור בעיקר “פינגר-פוד”, מנות קטנות של פשטידות עוף, אמפנדס למיניהם, מגוון קינוחים מתוקים ומיץ ברזילאי מסורתי בשם – גוראנה (Guaraná) לדברי כריסטינה ביספו, נציגת הקהילה ואם לשתי בנות (16,13) בבית הספר “המאכלים שבחרנו מסמלים את התרבות שלנו, והמשקה הוא הפופולארי ביותר בברזיל ועשוי מפירות יער ברזילאיים”.

    Japan 3
    סושי להמונים 
    Portugal 3
    אמפנדאס
    Portugal 1
    משקה ברזילאי מסורתי מפירות יער

    פעילויות נוספות שמקיים בית הספר במשך השנה:

    * בחודש פברואר מתקיים global village day שהוא יום פעילות משותפתובו נערכת תערוכה בינלאומית של קהילות בית הספר בעולם. הילדים כולם מייצגים את המדינות מהן הגיעו בתהלוכה חגיגית. בהמשך ״מבקרים״ ילדי החטיבה היסודית במדינות שונות בעולם ומשתתפים בפעילות ייחודית למדינות האלו.

    * בחודש נובמבר מתקיים בבית הספר פסטיבל האורות בו נערכת תערוכה ופעילות בנושא חגים הקשורים לאור המתקיימים בעולם בעונה זו של השנה. הקהילה הישראלית מדריכה כל שנה כ- 600 תלמידים מבית הספר היסודי בנושא חנוכה במקביל לקהילה ההודית, ההולנדית והאיטלקית.

    צלמת: עדי הרוש

    בית הספר הבינלאומי ISA

    כתובת: sportlaan 45, Amstelveen

     

  • דבר אל הקיר

    אחד הדברים הטיפוסיים בהולנד, למי שטרם הכיר או שמע, הוא ג’אנק פוד. כן כן. הרבה אנשים חושבים כי האומה שהמציאה את הג’אנק פוד היא ה’אומה האמריקאית’, אז הרשו לי להאיר את עינייכם מעט. היסטוריונים של מזון טוענים כי את הוופל, הפנקייק וכדומה היו אלה המתיישבים ההולנדים שהביאו לאמריקה (למי שמעוניין  לקרוא מעט בנושא המעניין הזה הינה קישור).

    אז לאחר שטעמנו קצת מן ההיסטוריה בו נבחן על מה ולמה. דוגמאות יש לי לרוב- הפריקנדל, הביטרבולן, הקרוקט, הפאטאט (פריטס), קאס סופלה ומיני מטוגנים ממולאים במיני טחונים אחרים- בקיצור קולינריה ברמה גבוהה.

    אבל זה לא הכל. השוס הגדול הוא שאת המזון שלך אתה לא חייב לקבל במסעדה, מזנון, קפיטריה, שוק או אפילו דוכן מזון מהיר, כל מה שעליך לעשות זה “לדבר לקיר”. ברחבי הערים ההולנדיות תמצא בקלות את

    fabo
    מכונת מכירה למזון חם, גירסה משודרגת ל- Vending machine

    מכשירי מכירה של מזון חם (אם אפשר לקרוא לזה באמת מזון). גירסה משודרגת ל- Vending machine שתמצאו באמריקה.

    לשם ההגינות חייבת לציין שלא טעמתי את כולם, מאחר ואני משתדלת לא להכניס לגופי חומרים לא מזוהים, אך יש טוענים שה”אוכל” הזה אפילו טעים להם…

    אני נאמנה למטוגנים מהבית – לשניצל הטרי, קציצות הבשר או העוף, והשוס החדש שלי בבית קציצות עוף עם ירקות. אצל אימי בבית היה סוג אחד של קציצות, אבל היו הרבה מאד שניצלים. היא הייתה ועודנה אלופת השניצלים. הם תמיד היו מאד מאד דקים, קריספים ומתובלים במדויק. מבוגרים וילדים כולם אהבו את השניצלים שלה ותמיד ביקשו עוד. אני תמיד טענתי ששניצל זה “פצקריי” ונמנעתי מללכלך את כל המטבח בפירורי לחם ושמן. עד שהגעתי להולנד.

    כאן אי אפשר ללכת ל”קפה נואר” או “לבראסרי”, או לקפוץ לאמא ולבקש מהדרך שתטגן לי שניצל…כאן אם רוצים צריך להכין. יש מאין!

    אז עם הזמן, ועם הגעתם של הזאטוטים, הבנתי שאם אין אני לי מי לי, והתחיל לו בית החרושת לפעול. שניצלים, קציצות ומה לא.

    ומה עם משהו בריא אתם שואלים? כל הזמן מטוגן- לא חבל על הילדים?

    אז יש לי תשובה מוכנה מראש- קציצות עוף עם ירקות! הילדים לא מבחינים ואוכלים בהנאה, ולי יש פחות רגשות אשמה, ואני יודעת בדיוק מה נכנס לבטן הקטנה!

    אז קדימה – קל ,פשוט וטעיםםםםם

    מתכון לקציצות עוף וכרישה

    (כ- 40 קציציות קטנות)

    400 גרם חזה עוף טחון

    3 כרישות גדולות

    ½ כוס בורגול יבש

    2 גזרים קטנים

    ביצה גדולה

    מלח פלפל

    אגוז מוסקט

    פפריקה

    פרורי לחם

    להשרות את הבורגול במים רותחים עד לכיסוי.

    לנקות היטב את הכרישות (חלק לבן), לחתוך לטבעות ולטגן במעט שמן במחבת גדולה עד לריכוך.

    במעבד מזון יש לקצוץ את הכרישה המאודה והגזר הטרי. לערבב את תערובת הירקות עם העוף הטחון והבורגול המוכן (מוכן משמעותו רך). לאחר מכן להוסיף לבלילה ביצה ותבלינים. העיסה צריכה להיות יציבה מספיק על מנת ליצור קציצות שאינן מתפרקות בטיגון. (אם הבלילה לא מתאחדת ניתן להוסיף עוד קצת ביצה, אם היא רכה מידי ניתן להוסיף פירורי לחם).

    לחמם שמן במחבת גדולה, ליצור קציצות מהעיסה, לגלגל בפרורי לחם ולטגן.

    הקציצות טעימות חמות וטריות, אך גם קרות בתוך סנדוייץ’.
    צילום: מיטל בויום למל

  • כופרת בחומוס

    נחתנו ברגע האחרון בארץ הקודש בעקבות אובך קליל באמסטרדם. ממש טיימינג מושלם שעות ספורות לפני כניסת יום כיפור. עוד במהלך הטיסה התחלתי להתרגש ולהרגיש רעב וגעגועים עזים לאוכל ישראלי משובח. חוץ מגעגועי למשפחה ולחברים, הדבר העיקרי אשר חסר לי בהולנד זה אוכל (וים).
    ה’קולינריה ההולנדית’ היא לא בדיוק הסיבה אשר בגללה עברנו להולנד.

    המנות הפלסטיות המהונדסות במטוס רק הגבירו את געגועי לאוכל. התחלתי לפנטז על שולחן מלא בכל טוב וכמובן מעל לכל מרחף הג׳אנק הישראלי שבדרך כלל אינו שוכן על שולחני, אך בארץ מקבל משמעות אחרת. במיוחד בביקור מולדת. אני סוג של תיירת לא? אז תנו לי קצת להתרגש.

    הגענו. פרקנו את חפצינו ושעטנו חסרי נשימה לארוחה מפסקת אצל חברים טובים בבת חן. כמיטב המסורת הארוחה היתה גדושה בכל טוב פלוס תוספות פלוס פלוס. סוג של ‘ארוחת חירום’ לפני כניסת הצום. נותרו לנו 45 דקות לבלוס. לעכל ולבלוס שוב לפני הצום. הכל קרה מהר. מהר מדיי. השולחן הכיל כל סוג אפשרי של אוכל משובח שפינטזתי עליו בטיסה. בקושי הספקתי ללגום מים בין ביס לביס. יש לציין שגם לא ממש דיברתי עם חבריי. הייתי ממוקדת מטרה. למלא את גופי בכל טוב. גם אם לא התכוונתי לצום, הגוף שלי ממש התחנן לאחר הארוחה שאניח לו בבקשה לכמה שעות טובות.

    images(1)קצת אכזרי לנחות וישר להכנס לצום, אבל קיבלנו זאת באהבה. הצום עבר חלף לו בשלום.
    (איך לא יעבור בשלום אחרי ארוחה כזאת?!?)

    אני מסתובבת ב’ארץ זבת חלב ודבש’ ומוחי מתחיל להזות על ג׳אנק פוד:
    חומוס (לא שחומוס הוא בהכרח ג׳אנק אבל במקומות שהסתובבתי אפשר להגיד שכן)
    פלאפל
    מסעדות פועלים מכל הסוגים
    ג’חנון
    פיתות
    בורקסים
    פיתות ממולאות בכל טוב
    ונעצור כאן כי אני שוב רעבה ועוד מוקדם בבוקר.

    בכל פעם שאני מגיעה לארץ אני רוצה לטעום הכל. להפגש במקומות שאפשר כבר לשלב אוכל וחברה טובה. אני מחפשת את האוכל הבסיסי של סלט קצוץ עם טחינה, שקשוקה, בצקים ממולאים בכל מה שאפשר לדחוס לתוכם. חבריי היקרים לא מבינים על מה המהומה ומעדיפים מקומות קצת יותר מעניינים מ’חומוס משו’ או דר’ שקשוקה.

    אני לא אוכלת ג׳אנק. אוכלת בריא. מאד מודעת למה נכנס לגופי, אבל בארץ אני פורקת כל עול.
    אוכלת ללא חשבון. מתרגשת כמו ילדה ולא יודעת למה כל הזמן אני רוצה לאכול חומוס. מה קורה כאן? אין לי שמץ. כאשר גרתי בארץ לא אכלתי חומוס אך בכל ביקור אני ישר מפנטזת ומחפשת חומסיות שוות שטרם פקדתי.

    על הכביש. אני משייטת עם הרכב בכבישי ישראל ומנסה להתעלם מהצפירות סביבי ונפנופי הידיים. מנסה לא לתת להם מקום של חשיבות ולהרעיד את עצביי. לפעמים אני שואגת חזרה: ״למה… אבל למה לצפצף…?! תנו לרמזור להתחלף!!״. מבינה שבארץ כולם במצב כוננות. על הכביש. בדרך. כל הזמן אתה במצב של ל׳קראת משהו׳. מנסה לא לתת למצב לנהל אותי, אבל נכנעת אחרי יום וחצי על הכביש. טרם צפרתי באכזריות, אבל הגברתי את המוזיקה ברכב כדי לנסות להדוף את רעש הצפירות של הנהגים סביבי.

    10659338_10152713883289330_1072054435689903327_n

    אני מוצאת את עצמי מחייכת הרבה. לא יודעת אם זה כי מזג האוויר האירופאי עידן את הנמשים שלי או אני פשוט מרגישה כמו תיירת בחופשה?! למען האמת אני מחייכת הרבה כי הפעם בחרנו לשכון ליד הים.
    אני ‘מכורה לים’. מכורה קשה. משפחתי וחבריי יודעים בביקור בארץ לא משנה מה מזג האוויר אני אהיה רוב הזמן בים. לפני שעברנו להולנד, גרנו בעמק הכי יפה בעולם בין כרמים ושדות וים כחול- עמק חפר. החופים הכי יפים בעולם נמצאים שם – ואני שוקעת לתוכם.

    סוכות. נסכם את זה כך: כנראה שמדובר במסורת. ערב סוכות יורד גשם. לא משנה אם חם ולח- הגשם מבקר אותנו וכנראה פשוט צריך להפנים. בהחלט חוויה רטובה והעיקר שהילדים נהנים והקישוטים רטובים. חלק מהחג אז למה אנחנו מופתעים כל פעם מחדש?

    השקיעות בארץ… והשקיעות בארץ במיוחד כאשר גרים ליד הים הן קסם. קסם מיוחד ומהפנט רק זה שווה ערך ל’ריטריט’. הצבעים. השמיים. מעברי הצבעים…אותי זה ממלא כל פעם מחדש. מרגיע ומחזיר אותי לאיזון הרצוי. חג שמח לכולנו.

    photo

    צילומים: רוית שני לוי

  • לכבוש את הארץ השטוחה

    אז למה אתם מתגעגעים הכי? פתיתים? קפה שחור /נמס של עלית? במבה? קרוטונים ושקדי מרק?

    אני הכי הכי מתגעגעת למלפפון חמוץ במלח. כן, זה הפשוט מקופסאות שימורים. זה שתמצאו בכל פלאפליה/שווארמייה/ בורקסייה (יש מילה כזאת?) בארץ. ולמה? כי בהולנד לא ממש אוהבים להמליח, אוהבים להחמיץ, בחומץ וסוכר והרבה מים, לפעמים גם עם קוביות בצל (???)… אבל מה עם השמיר, השום והפלפל החריף, הטעם המלוח – ממכר הזה? לא, את זה לא תמצאו כאן.

    אז מה עושים? המשבר הגדול במשפחה שלנו הגיע בסמוך לחגיגת יום העצמאות.

    ידענו שנעשה מסיבה גדולה, יהיה בשר ופיתות וחומוס, ציפס-סלט ו… לא יהיה מלפפון במלח. הכי לא ישראלי שיש. אז התחלנו לברר ולנסות להחמיץ בעצמנו. אם אין אני לי – מי לי! ואצלנו חמותי הייתה ישועתי.
    חמותי שתחייה, השיגה לנו מתכון מדויק להחמצת מלפפונים “אבא שלו היה מחמיץ מלפפונים עוד במכולת שלהם ברומניה…” מתכון עתיק אך שווה ביותר. נפתרה הבעיה !

    אז זהו שלא… אז נתקלנו בבעיה חדשה, והיא מלפפונים…בשביל מלפפונים חמוצים צריך מלפפונים, ברבים, רצוי קטנים וקשיחים שיתפצפצו בפה שנוגסים בהם יחד עם הפיתה- חומוס –ציפס- סלט. אממה, אין.

    כשהגעתי להולנד גיליתי את נושא הירקות ביחידות. גזר אחד , קישוא אחד, מלפפון אחד. הכל אחד והכל בגודל של מערוך. אוקי, אז מסתדרים עם מה שיש ומתחילים לחתוך את המערוך, סליחה, המלפפון, לחתיכות ולנסות להחמיץ לפי המתכון המסורתי והמנצח. אבל…לא. זה לא עובד על מלפפוני נבוט.

    אז כיתתי רגליי והלכתי לשוק.

    אני זוכרת שבשוק היה דוכן כזה, קטן, צדדי, שהיו לו ארגזים של סחורה פגומה. ושם בפינה התגלה האוצר. קצת עקומים, לא מלכי היופי של הדוכן, אבל קטנים ומתפצפצים, המלפפונים שלי!
    מיד ערמתי כמות נכבדה לתוך השקית (לתדהמת המוכרת), שילמתי והמשכתי במשימה לאסוף את יתרת המרכיבים להחמצה. כשחזרתי הביתה לא היתה גאה ממני!

    המשימה הוכתרה בהצלחה, החג הזה, אנו כובשים את הארץ השטוחה!

    מתכון לכבישת מלפפונים (מלפפונים במלח)

    מלפפונים קטנים חזקים
    עלי סלרי
    עלי שמיר
    6-7 שיני שום
    פלפל חריף
    (עגבניות לא בשלות במידה ואוהבים)

    מי מלח: בקערה ממלאים מי ברז פושרים (חום גוף). מוסיפים כל פעם כפית מלח גס ומערבבים עד שנמס. מי המלח מוכנים כאשר בשלב מסוים, לאחר הוספת מספר כפיות, נשאר מעט מלח בתחתית הקערה (לא מתמוסס).
    לוקחים צנצנת גדולה ומעוקרת (הכוונה צנצנת שמולאה במים רותחים כולל המכסה , עברה סוג של חיטוי).
    מניחים בתחתית שכבה של עלי סלרי (לא אמריקאי), שכבה של עלי שמיר, 6-7 שיני שום חצויות. אז מעמידים את המלפפונים במאורך צפופים צפופים אחד ליד השני. בניהם מניחים פלפל חריף שלם. כאשר הצנצנת מלאה, באם יש עוד מקום (מבחינת גובה), ניתן להניח עוד מלפפונים במאוזן או עגבניות לא בשלות חצויות. מניחים שכבה של עלי סלרי לכיסוי.

    הוראות טיפול:
    שופכים את מי המלח (ללא המלח שבתחתית) לתוך הצנצנת המסודרת, עד קרוב לשפת הצנצנת. מניחים את המכסה בצורה רופפת (רק להניח לא להבריג). את הצנצנת מניחים מעל מגש או קערה גדולה לאיסוף נוזלי התסיסה. מניחים על השיש למשך 24 שעות.
    במהלך 2-3 ימים, יש צורך להוציא את כל נוזלי ההחמצה מן הצנצנת ולהחזירם. במילים פשוטות: לוקחים קערה גדולה. מעל הצנצנת עם החמוצים מניחים מסננת, ובעדינות שופכים את כל הנוזלים מהצנצנת לתוך הקערה. בצנצנת כעת נותרו רק הירקות. והנוזל נמצא בקערה. כעת שופכים את הנוזל חזרה מהקערה לתוך הצנצנת. את התהליך הזה יש לעשות פעמיים ברצף, כל יום במשך 2-3 ימים. אז יש צורך לטעום את נוזל ההחמצה האם חמוץ מספיק. במהלך אותם 2-3 ימים, הצנצנת נשארת מחוץ למקרר.
    בזמן התסיסה יופיע קצף/בועות, והנוזל יגלוש מן הצנצנת. ניתן לשמור את הנוזל שגלש לצורך חיזוק החמיצות.
    כאשר אין יותר גלישה של נוזלים, ניתן לסגור את הצנצנת לחלוטין ולהכניסה למקרר. המלפפונים סופגים את הנוזלים. המלפפונים ממשיכים להחמיץ במקרר. לאחר יומיים במקרר, לטעום חמיצות, במידה ולא חמוץ מספיק ניתן להוסיף מעט ממי הנוזל שנישמרו ולהוציא מהמקרר ליום נוסף.

    הערה: בזמן שהמלפפונים במקרר יש לדאוג שיהיו מכוסים בנוזל.

    בהצלחה
    (כל הזכויות לציור המופלא שמורות לאלישבע למל)