Tag: שירים מכאן

  • שירים מכאן: הכפר

    במסגרת המדור שירים מכאן, בני זוג של ישראלים בהולנד מוזמנים לבחור שיר הולנדי שהם אוהבים, ולספר לנו מדוע כדאי לישראלים בהולנד להכיר אותו. זה יכול להיות שיר עַם, שיר פופ, שיר ילדים או שיר משוררים, מה שבא לכם. אנחנו נתרגם את השיר לעברית ונפרסם אותו כאן עם דברי פתיחה קצרים.

    הפעם מתארחת במדורינו הנריקה אשר בחרה עבורנו את השיר הנוסטלגי ‘הכפר’ – het dorp של וים סונפלד (Wim Sonneveld). זהו שיר הולנדי קלאסי שמעלה דמעה בכל מי שהיה כאן בהולנד בתקופה של הקוקו והסרפן שבה חבר היה חבר. אולי הגירסה ההולנדית להיו זמנים משולבת בזכרון יעקב שלי. 

    ‘הכפר’ יצא לראשונה בשנת  1974, אך הוא נכתב כבר בשנת 1965, ומבוסס בעצם על שיר צרפתי משנת 1930. כך שמדובר פה למעשה על הנוסטלגיה של הנוסטלגיה. שימו לב שהוא ‘מתלונן’ על ‘הנוער של היום’ עם תסרוקות הביטלס שלו המפזז לצלילי מוזיקת הקצב… אבל המילים האלמותיות נוגעות בכל אחד אשר מתגעגע לימי ילדותו ולעולם הולך ונעלם. 

    אולי יעניין אותך גם:

    אדם בעקבות גורלו – טיולים בהולנד עם איזי ריידר
    איפה אני?
    צמחונות – זה בטבע שלנו

    הנריקה וגל נפגשו בתור סטודנטים בפאב אירי בברמינגהם, אנגליה. זה היה מתישהו בשנת 1997-8. לאחר מכן הם  גרו בקיבוץ ליד ים המלח, טיילו באפריקה, במרכז אמריקה ובאירופה, ולבסוף השתקעו בוייספ (Weesp) בשנת 2001. מאז הם פה, עובדים שניהם בחברת הטיולים שלהם איזי ריידר אמסטרדם. יש להם שלושה ילדים. תם 13, מאיה 9 ואילן בן 4. 

    בחרתי את שירו של וים סוננפלד, אומרת הנריקה כי זהו שיר אשר מחזיר אותי לילדות, לחווה ולכפר בה גדלתי. הרגשת נוסטלגיה לילדות כפרית פשוטה ומאושרת. 

    יש לכם בבית גם בת/בן זוג הולנדים שרוצים לספר לנו על שיר שהם אוהבים? כיתבו לנו!

    הכפר – וים סונפלד

    יש לי בבית עדיין גלויה, אשר רואים בה כנסייה,

    ועגלה עם סוס

    הקצב י. ואן דר וֵן

    פאב, גברת על אופניים

     

    זה בטח לא אומר לך כלום, אבל זה המקום שבו נולדתי

    הכפר הזה

    אני עדיין זוכר איך זה היה

    ילדי האיכרים בכיתה

    עגלה משקשקת על דרך לא סלולה

    בית העירייה עם משאבה מלפנים

    דרך העפר בשדה התירס

    הבקר, המשקים

     

    ולאורך שביל הגן של אבי

    ראיתי את העצים הגבוהים

    הייתי ילד, וחשבתי לתומי

    שזה לעולם לא ייגמר

     

    כמה פשוט הם חיו אז

    בבתים פשוטים מוקפים ירק

    עם פרחים וגדר חיה

    אך כנראה הם חיו לא נכון

    אל הכפר הגיעה הקידמה

    והם עכשיו בדרך הנכונה

    ראה כמה חייהם מלאים עכשיו

    רואים שעשועון בטלוויזיה

    חיים בקופסאות בטון עם הרבה זכוכית

    וכך אפשר לראות איך הספה ניצבת אצל גברת מין, ועל השידה ורדים מפלסטיק

     

    ולאורך שביל הגן של אבי

    ראיתי את העצים הגבוהים

    הייתי ילד, וחשבתי לתומי

    שזה לעולם לא ייגמר

     

    צעירי הכפר נפגשים בכיכר

    בחצאית מיני ותיספורת ביטלס.  מפזזים עם מוזיקה קצבית

    אני יודע זו, זכותם המלאה

    הזמן החדש, כמו שאתה תמיד אומר

    אבל אני קצת נעצב

    אני עוד זוכר את אבותיהם

    אשר היו קונים זוטהאוט בפרוטה

    ראיתי את אימותיהם קופצות בחבל

    הכפר הזה של פעם, איננו עוד

    וכל מה שנותר לי הוא גלויה וזיכרונות

     

    כשראיתי את העצים הגבוהים לאורך שביל הגן של אבי

    הייתי ילד, איך יכולתי לדעת

    שכל זה ייעלם לנצח

    לכל הכתבות בסדרה

  • שירים מכאן: הבחירה של רפי – ארצם של

    אנחנו ממשיכים בפינה החדשה שלנו: שירים מכאן. במסגרת הפינה, בני זוג של ישראלים בהולנד מוזמנים לבחור שיר הולנדי שהם אוהבים, ולספר לנו מדוע כדאי לישראלים בהולנד להכיר אותו. זה יכול להיות שיר עַם, שיר פופ, שיר ילדים או שיר משוררים, מה שבא לכם. אנחנו נתרגם את השיר לעברית ונפרסם אותו כאן עם דברי פתיחה קצרים.

    היום מתארח בפינתנו רפי, שבחר את אחד השירים האייקונים של הולנד של המאה ה21 – Het land van של פרנס הגבוה ובאס ב (Lange Frans en Baas B). אין הולנדי בשנות העשרים, שלושים ואפילו ארבעים לחייו שלא מכיר את השיר הזה ולרוב גם יודע את המילים. סוג של המנון צעירים מודרני, שיש המזילים אפילו דמעה כאשר הם שואגים אותו באחד הפסטיבלים. לאיזה שיר ישראלי נשווה אותו? אולי לשירת הסטיקר של הדג נחש שפוגש את שבט אחים ואחיות.

    שימו לב שגם הזמר אנדרה האזס מהפעם הקודמת מוזכר בשיר הזה.

    יש לכם בבית גם בת/בן זוג הולנדים שרוצים לספר לנו על שיר שהם אוהבים? כיתבו לנו!

    אולי יעניין אותך גם:

    ״כזו כמיהה אינסופית לידידות״ – יעקב ישראל דה האן
    חשיפה לצפון: חרונינגן
    עירוניות הולנדית משמחת

    מלכד ומרגש

    רפי (46) הכיר את קריסטינה בישראל כשהגיע לביקור לפני 11 שנה. אחרי שחזר להולנד, הם המשיכו בשיחות סקייפ יומיות, “מהרגע שנכנסנו כל אחד לביתו ועד שהלכנו לישון”. במשך השנה הזו טסו אחד אל השניה כמעט כל חודש. הם בעיקר נהנו להשמיע אחד לשניה את המוזיקה האהובה עליהם. “מבחינת שנינו מוזיקה היא מצרך חשוב ביותר לנפש האדם! היא תופסת מקום נכבד בחיי המשפחה שלנו!”

    יחד עם בנם ריי, הם שרים ורוקדים לעיתים קרובות, ובעיקר מקשיבים המון למוזיקה מכל הסוגים.

    רפי בחר בשיר זה, למען קוראי דאצ׳טאון, כי הוא מתאר, לדבריו, את הולנד בצורה הטובה ביותר. “השיר מדבר על נושאים חברתיים ופוליטיים בעבר ובהווה של הולנד, ומספר גם על היופי וגם על הכיעור של הולנד, בנימה חיובית ומיד גם שלילית. השיר סוקר מאורעות חשובים, אבל בסופו של דבר, אם תקשיבו טוב למילים, הוא מרגש ומלכד!”

    בשנת 2019 Lange Frans & Baas B התאחדו וחידשו את השיר, ושינו מעט את שם השיר ל “Het Land Van Vriendschap”, והוסיפו מספר בתים בנושאים אקטואלים, כולל רצח אנה פאבר ונפילת המטוס המלזי.

    ארצם של / Het land van – Lange Frans en Baas B. (2005)

    אני בא מארצם של פים פורטוין ופולקרט ואן דה ח.

    ארצם של תיאו ואן גוך ומוחמד ב.

    ארצם של הקרוקטים והפריקנדלים

    שגם על החוף בספרד אפשר להזמין אותם

    אני בא מהארץ שבא אייר-מקס אף פעם לא יוצאים מהאופנה

    שבה מכסחים אותך ברגע שאתה מצליח בגדול

    ארצם של האדום-לבן-כחול ושל אריה מוזהב

    בוזזים את העולם – וקוראים לזה תור הזהב

    ארצם של מטעי הקנאביס וטיולי האופניים

    הארץ שבה אפשר להלוות אופניים מנרקומן

    שהייתה אלופה ב-88

    ארצם של אוכלי ההרינג, הסכרים, התעלות

    ארצו של פרנסי הגבוה

    אליה אני חוזר הביתה בסוף כל חופשה

    הארץ בה נולדתי ב-1982

    שאיבדה את הגילדן עבור היורו

    המדינה שמשתתפת במלחמה בעיראק

    כי הדוד בוש מחזיק את בלקננדה בכיס

    הארץ בה הקמצנות שולטת, סיבוב בירות עלי זה יקר מדי

    ואת החטיף המטוגן אתה שולף מהקיר

    ארצן של המהומות בין אייאקס לפיינורד

    אבל כשהנבחרת משחקת, כולם מאחוריה

    ארצם של יוהן קרויף ואבן לנסטרה

    לא משאירים את האריה לצעוד לבד

    הארץ שבה תמיד מחכים למזג אוויר טוב יותר

    על פיט פאולוסמה אני מזמן כבר לא סומך יותר

    הארץ החופשית מאז 1945

    המדינה שבה אני נשאר ושאותה אני אוהב

    באמת

    המדינה שאפשר לחצות בשלוש שעות מצד לצד

    עם דיאלקט שונה בכל עשר דקות

    אני בא מהמדינה שעל הנייר יש בה מקום לכולם

    שבה אקסטזי הוא מוצר היצוא מספר אחד

    אני בא מהמדינה שבה גם בעוד 100 שנה

    אנדרה האזס הוא עדיין הבוס בכל פאב

    המדינה שבה פיטר, חרט-יאן, ריימונד ויוטן,

    פרנס, בארט ועלי מנהלים את העניינים

    מדינה שבה ההיפ הופ הוא ילד בן שלושים

    ואתה תחליט לבד עד כמה זה מתאים

    המדינה שבה אם התעשרת – אתה נדרש לשלם הרבה

    עד שאתה שואל את עצמך אם זה בכלל משתלם

    המדינה שבה זנות ועישונים מותרים

    ארצם של סינטרקלאס ויום המלכה

    זו הארץ שבה הפסדתי, רימו אותי

    המדינה שבה נולדתי וגדלתי

    הארץ עם הכי הרבה תרבויות למטר מרובע

    אבל אנשים מפחדים לאכול אצל השכנים

    ואינטגרציה היא מילה נהדרת

    אבל שיט, זה פאקינג כואב שלא שומעים אותה בכלל

    אני חולק את ארצי עם טורקים ומרוקאים

    אנטיליאנים, מולוקים וסורינמים

    הארץ בה כולנו מתחבאים מדי

    וזה שמייצג אותנו בעולם נראה כמו הארי פוטר

    הארץ שהמילה אפרטהייד – היא המילה

    הכי מוכרת בעולם מהשפה ההולנדית

    אני בא ממדינה המתקתקת כמו פצצת זמן

    המדינה שבה אוכלים בדיוק בשש – ואפילו מגיעים זמן

    זוהי המדינה שבה אנצח בסוף

    עד שתשירו איתי את השיר הזה בטראם אל הארנה

    ועד שהזמן הזה יגיע אזהר כמו כוכב, הפקדתי את ליבי

    זה בשביל הולנד

    באס ב.

    לנגה פראנס

     

    לכל הכתבות של שלום

  • שירים מכאן: היא מאמינה בי

    היום אנחנו מתחילים בפינה חדשה – שירים מכאן: שירם של בני הזוג. במסגרת הפינה הזו, בני זוג של ישראלים בהולנד מוזמנים לבחור שיר הולנדי שהם אוהבים, ולספר לנו מדוע כדאי לישראלים בהולנד להכיר אותו. זה יכול להיות שיר עם, שיר פופ, שיר ילדים או שיר משוררים. אנחנו נתרגם את השיר לעברית ונפרסם אותו כאן עם דברי פתיחה קצרים.

    את הפינה מתכבד לפתוח מארק, אשר בחר עבורנו את שיר הפאבים ההולנדי האולטימטיבי – היא מאמינה בי, של הזמר אנדרה האזס, שהוא אולי זוהר ארגוב ההולנדי.

    יש לכם בבית גם בת/בן זוג הולנדים שרוצים לספר לנו על שיר שהם אוהבים? כיתבו לנו!

    אולי יעניין אותך גם:

    קסם של חודש 
    עושים קונצים: קרן אור על תמר שילו מילוא
    אהבה ישראלנדית

    הבחירה של מארק: אנדרה האזס

     

    מארק (48) בן-זוגה של דנה (43). הוא הולנדי, היא ישראלית לשעבר. הם נפגשו לפני ארבע וחצי שנים בישראל, ובמשך שלוש שנים היתה להם מערכת יחסים long distance, והם טסו כל חודש זה לזו. בדצמבר הילדים (שלושה), דנה, (ואפילו בעלה לשעבר!) עברו סופית להולנד, לאזור מאסטריכט. למארק חברת סחר לאספקת צנרת מתכת ודנה בדיוק עומלת על פתיחת עסק לייצוא פריטי וינטג’. מאושרים מכל רגע!

    מארק בחר בשיר Ze gelooft in mij. של הזמר Andre Hazes. הוא מסביר שקודם כל אנדרה האזס הוא זמר הפולקלור מספר אחד בהולנד, ונראה לו חשוב שנכיר אותו. הוא בחר את השיר, כי זה השיר שלו שהוא הכי אוהב. ככה פשוט.

    אנדרה האזס – היא מאמינה בי / Andre Hazes –  Ze gelooft in mij

    Ze lag te slapen,

    ‘K vroeg haar gisteravond

    Wacht op mij

    Misschien ben ik vanavond vroeger vrij,

    Ze knikte wel van ja,

    Maar zij kent mij (oh jah)

    Nu sta ik voor je

    Ik ben weer blijven hangen in de kroeg

    Zo’n nacht ze weet t, heb ik nooit genoeg,

    Hoe was het?

    Dat was alles wat ze vroeg (wat ze vroeg)

    Want zij gelooft in mij,

    Zij ziet toekomst in ons allebei,

    Ze vraagt nooit maak je voor mij eens vrij,

    Want ze weet, dit gaat voorbij.

    schrijf m’n eigen lied

    Tot dat iemand mij ontdekt en ziet,

    Dat een ieder van mijn songs geniet,

    Ze vertrouwt op mij, ze gelooft in mij

    Ik zou wachten,

    Tot de tijd dat ieder mij herkent,

    En je trots kan zijn op je eigen vent,

    Op straat zullen ze zeggen, die Hazes is bekend,

    Zolang we dromen, van ‘t geluk

    Dat ergens op ons wacht,

    Dan vergeet je snel weer deze nacht

    Zij vertrouwt op mij, dat is m’n kracht,

    Oh m’n kracht

    Want zij gelooft in mij,

    Zij ziet toekomst in ons allebei,

    Zij vraagt nooit maak je voor mij eens vrij,

    Want ze weet, dit gaat voorbij.

    Ik schrijf mijn eigen lied

    Tot dat iemand mij ontdekt en ziet,

    Dat een ieder van mijn songs geniet,

    Zij vertrouwd op mij, ze gelooft in mij

    תרגום לעברית:

    היא נרדמה

    ביקשתי ממנה אמש 

    תחכי לי,

    אולי אחזור מוקדם הערב

    היא הנהנה

    אך היא מכירה אותי (הו כן)

     

    ועכשיו אני כאן לפנייך

    שוב התמהמהתי בפאב

    בלילות כאלה, את יודעת, אני תמיד רוצה עוד

    איך היה?

    זה כל מה ששאלת (ששאלת)

     

    כי היא מאמינה בי

    היא חושבת שיש לנו עתיד

    היא אף פעם לא מבקשת – פנה זמן גם בשבילי

    כי היא יודעת, זה יעבור

     

    אני כותב את שירי בעצמי

    עד שמישהו יגלה אותי ויראה

    שכולם נהנים מהשירים שלי

    היא סומכת עלי, היא מאמינה בי

     

    אני אחכה

    עד שיבוא היום שכולם יכירו אותי

    שאת תוכלי להיות גאה בבחור שלך

    ברחוב יגידו, האזס הזה הוא מפורסם

     

    כל עוד נחלום על האושר

    שממתין לנו איפשהו

    אז תשכחי כבר את הלילה הזה

    היא סומכת עלי – זה הכוח שלי

    או, הכוח שלי

     

    כי היא מאמינה בי

    היא חושבת שיש לנו עתיד

    היא אף פעם לא מבקשת – פנה זמן גם בשבילי

    כי היא יודעת, זה יעבור

     

    אני כותב את שירי בעצמי

    עד שמישהו יגלה אותי ויראה

    שכולם נהנים מהשירים שלי

    היא סומכת עלי, היא מאמינה בי