Category: הולנדיה

  • כך הולכים השותלים – סיפורו של יער אמסטרדם

    לכבוד ט”ו בשבט, אנחנו מביאים לכם את אחד מסיפורי הנטיעות ההולנדים המיוחדים ביותר, הלא הוא סיפור נטיעתו של יער אמסטרדם.  

    רבים מכירים את יער אמסטרדם (Amsterdamse bos) ואוהבים לטייל ולרכוב בו, אך לא רבים מכירים את סיפור הקמתו. יער אמסטרדם הוא למעשה לא יער טבעי, אלא פארק שהוקם בשנות השלושים של המאה העשרים באחד הפרויקטים הלאומיים המרשימים, שנתן תעסוקה למובטלים רבים והעשיר את העיר בריאה ירוקה, גדולה פי שלוש מהסנטרל פארק של ניו יורק.

     

    ארטנסופ – קלאסיקה הולנדית עם טוויסט
    “על הקיפאון”: מסע נפשי ברילוקיישן להולנד
    קורונה בהולנד: המספרים והחדשות, עדכונים שוטפים

    יער או פארק?

    העיר אמסטרדם מונה מעל ל-40 פארקים גדולים, אך מי לא מכיר את הגדול מביניהם ה- Amsterdamse bos?

    על התפר בין הערים, אמסטרדם ואמסטלפיין, ובמרחק רכיבת אופניים ממרכזי שתיהן, שוכן לו אי ירוק של שקט ושלווה. הפארק ממוקם הן בשטחה של עיריית אמסטלפיין והן בשטחה של עיריית אמסטרדם, אולם הינו בבעלות אמסטרדם ועל כן נקרא על שמה. זהו אחד הפארקים העירוניים הגדולים באירופה המשתרע על פני שטח מרשים של קרוב ל-10,000 דונם. הפארק משמש מקום מפלט לחובבי הטבע ולחובבי הספורט כאחד ונותן מענה לכ-4.5 מיליון מבקרים בממוצע בשנה!

    למרות שרבים מתושבי אמסטרדם ואמסטלפיין ודאי מכירים את האמסטרדמסה-בוס, לא רבים מכירים את ההיסטוריה שלו ואת הסיפור המרתק של הקמתו.

    התרגום המילולי של Amsterdamse bos הינו “יער אמסטרדם” אך למעשה, אין מדובר ביער טבעי אלא בפארק מתוכנן היטב בסגנון פארק נוף אנגלי ועל כן נכון יותר לקרוא לו פארק מאשר יער.

    צילום: מיטל בוים-למל

     

     

     

    רעיון הקמת הפארק

    היה זה הבוטניקאי ההולנדי שאק תייסה (Jac. P. Thijsse) אשר רצה לפצות על העדר טבע ושטחים ירוקים סביב העיר על ידי יצירת אזור מפלט ירוק וכבר בשנת 1900 נטע את הרעיון להקמת הפארק.

    עד שנות העשרים של המאה הקודמת פארקים בהולנד נועדו בעיקר לטיול של ימי ראשון, אולם בסוף תקופה זו גברה באירופה המודעות לבריאות וכושר. בעקבות זאת, ובהשראת רעיונותיו של תייסה החליטה קבוצת אדריכלי נוף לשתף פעולה בפרוייקט השאפתני של הקמת מרחב ציבורי שיתאים לפעילויות ספורט שונות.

    האדריכל בעל המוניטין קורנליס ואן אייסטרן (Cornelis van Eesteren), שכיהן כנשיא הקונגרס הבינלאומי לאדריכלות מודרנית וכן כפרופסור אורח בבית הספר לעיצוב ואדריכלות הבאוהאוס בגרמניה, נבחר להוביל את הפרויקט. הוא נעזר באדריכלית צעירה בשם יעקובה מולדר (Jacoba Mulder), שמאוחר יותר קיבלה את הכינוי ‘עלמת היער’ (Mejuvrouw van het Bos), משום שהקדישה את כל חייה לפארק האהוב, ואף הפכה לאחת הדמויות החשובות בארכיטקטורת הנוף ההולנדית.

    קורנליס ויעקובה פנו לחפש השראה בחו”ל. הם ביקרו בפארקים באנגליה, צרפת וגרמניה, וגילו שבגרמניה שימשו פארקים עירוניים בעיקר לספורט ולנופש, ואילו בלונדון, באופן מהפכני, הורשו המבקרים בפארק לשבת על הדשא! בעת התכנון סוכם שהפארק ישמש את כל תושבי אמסטרדם.

    יעקובה מולדר – עלמת היער
    תמונה מתוך ארכיון הצילומים של עיריית אמסטרדם

     

    תכנון הפארק והגישה האקולוגית

    היות והשטח עליו הוקם הפארק היה בעבר ים שיובש (גובהו של הפארק כ-4 מטרים מתחת לגובה פני הים!), מילאו שיקולים אקולוגיים חלק חשוב בתכנון הפארק. זהו הפרויקט הגדול הראשון אשר תוכנן בגישה אקולוגית ויישם את התאוריה המודרניסטית של הפונקציונליזם (“form follows function”) באדריכלות נוף, גישה לפיה הצרכים התפקודיים קובעים את הצורה ולא להיפך.

    תוכנית הפארק נראית כמו ציור מופשט, ומכילה עיצובים ביולוגיים טבעיים הנובעים מתהליכים הידרולוגיים ואקולוגיים, וכן עיצובים מלאכותיים הנובעים מפעילות פונקציונאלית (חתירה, ספורט, הליכה, רכיבה על אופניים וכדומה). צמחים מקומיים סייעו לתהליך של ייצוב האדמה, ויצירת אגמים, בריכות, נחלים ותעלות היוו חלק ממערכת ניקוז הקרקע. מאפיינים מהותיים של סגנון הנוף האנגלי, צורות נטורליסטיות כגון נחלים מפותלים, שולי יער מעוקלים וכרי דשא המתגלגלים בעדינות ומנוקדים בחורשות עצים, שולבו במודע בעיצוב בכדי לגרום ליער להיראות גדול מכפי שהוא באמת.

    כך הולכים המובטלים
    מתוך ארכיון צילומים של עיריית אמסטרדם

    פרוייקט ההעסקה הגדול

    המתכננים הגישו את עבודתם בשנת 1931 ועבודות הקמת הפארק החלו בשנת 1934. מכיוון שהיתה זו תקופה מאתגרת כלכלית ופוליטית במהלכה איבדו אזרחים רבים את מקום עבודתם, החליטה עיריית אמסטרדם להתמודד עם המשבר הכלכלי והאבטלה הגבוהה ששררה אז (55,000 מובטלים באותה תקופה) על ידי יצירת פרוייקט תעסוקה. 

    בעירייה הבינו שבניית פארק עירוני תוכל לשמש כלי יעיל לשם מאבק באבטלה, וכך בין השנים 1934 ל-1940 סיפק הפרוייקט העצום עבודה למעל 20,000 מובטלים, אשר הקימו את הפארק במו ידיהם. בסרטון משנת 1934 ניתן לראות את הפועלים משתמשים בידיים חשופות באתים ומריצות, ונעזרים רק בקרונות קטנים על מסילות רכבת זמניות לשם העברת האדמה והאבנים. ההתלהבות הייתה עצומה ולעיתים קרובות עבדו בפארק אף פקידי עירייה ששכרם לא היה גבוה במיוחד באותה תקופה. בסך הכל עבדו על הפרויקט כ- 50,000 איש. 

    החלק הראשון של הפארק שכלל בין היתר את Bosbaan, אגם חתירה באורך 2.2 ק”מ שהינו מסלול החתירה המלאכותי הראשון בעולם, היה מוכן רק לאחר שלוש שנות עבודה, והוא נחנך על ידי המלכה וילהלמינה בשנת 1937. במהלך השנים אירח מסלול זה תחרויות חשובות רבות, לרבות אליפות העולם.

    תקופת מלחמת העולם השניה

    העבודה על הפארק התקדמה יפה ועל פי התכניות היתה אמורה להסתיים בשנת 1948, אולם פרוץ מלחמת העולם השנייה האט את התקדמות העבודות. 

    במהלך המלחמה השתלטו הגרמנים על שטחים מסוימים מהפארק, והשתמשו בהם עבור מתקנים צבאיים. זרקורים וארטילריה נגד כלי טיס הוצבו על מנת להגן על שדה התעופה הסמוך, סכיפהול, מפני ההתקפות של בעלות הברית, ורצועות עצים צעירים גולחו על מנת לאפשר זאת. העירייה הכריזה כי אזורים מסויימים של הפארק אינם בטוחים והציבור הוזהר כי במידה ויתקרב לשטחים המגודרים בגדר תיל, הינו עושה כן על אחריותו בלבד. 

    על אף המצב, נותרו חלקים גדולים מהפארק נגישים, והעבודות המשיכו כשהעירייה שילמה לעובדיה תשלום נוסף בגין העבודה בסמוך למתקנים הגרמניים. יחד עם זאת, בחורף של 1944 כרתו תושבי האזור הרעבים עצים רבים והשתמשו בהם לשם הסקת בתיהם, וחלקים מסוימים בפארק הפכו לשדות עם יבולים כמו שעורה ושיפון.

     

    להצטרפות לרשימת הדיוור של דאצ’טאון 

    רוצים לקבל את כל העדכונים שלנו? לחצו ״לייק״ בעמוד של דאצ׳טאון וסמנו לקבלת התראות

     

    הפן היהודי

    במהלך המלחמה קיבל פרויקט התעסוקה נופך טראגי. הגרמנים הקימו מחנות עבודה, אחד עבור אסירים פוליטיים (לא יהודים), ואחד עבור אסירים יהודים. גברים יהודים מאמסטרדם הובאו למחנה שמוקם מצפון ל-Bosbaan ואולצו לקחת חלק בעבודות. לאחר תקופה בה עבדו בפרך, הגיעו יום אחד אל הפארק רכבים שהוגדרו כ”רכבי שוד”, ואספו את אותם פועלים יהודים ומאז לא נודעו עקבותיהם. 

    כיום, ליד האתר המקורי של המחנה ניתן למצוא אנדרטה אשר הוקמה בשנת 1996 לזכרם של הקורבנות ההולנדים של מחנה הריכוז דכאו (Dachaumonument).

    אנדרטת דכאו

    השלמת הפארק

    עם תום המלחמה ולאחר שהוצאו מן הפארק וסביבתו פצצות שנפלו ולא התפוצצו, המשיכו העבודות לשיפור והשלמת הפארק. בשלב זה המשך העבודות בוצע על ידי קבלנים מקצועיים שנעזרו בציוד מכני מתאים. בשנת 1955 הושלמו העבודות בחלק הדרומי וה”צעיר” ביותר של הפארק.

    בשנת 1964 הושלמה תוכנית הבנייה המקורית של הפארק, ובשנת 1970 לרגל יום נטיעת העצים הלאומי (חג האילנות ההולנדי) נטעה קבוצת תלמידים את העצים האחרונים על הגבעה בפארק.

    בסוף  שנת 1999 נפתח לציבור חלקו האחרון של הפארק Schinkelbos אשר נוצר יותר כמרחב פראי מאשר פארק מתוכנן, ומקנה מבט אל הנוף הפתוח ושטחי המים והביצה שבאזור. הצמחיה בחלק זה של הפארק והציפורים המגיעות בעקבותיה תואמים לאקולוגיה של בית הגידול הטבעי באזור.

    כמחווה לכל האנשים שנטלו חלק בעבודות הקמת הפארק במהלך המשבר לפני מלחמת העולם השנייה, הוצב בשנת 1980 בפארק דגם עץ של המריצה ששימשה את העובדים ולידו לוח המפרט את הסיפור ההיסטורי עם תמונה של אחד העובדים.

    בפארק ניתן להנות כיום ממספר אגמים מלאכותיים, עשרות גשרים, כ-137 קילומטרים של שבילי הליכה, 51 קילומטרים של מסלולי אופניים, כ-200,000 עצים מ-150 סוגים שונים וכ-200 מיני ציפורים. בנוסף ניתן ליהנות מקמפינג, בריכות שחייה רדודות, גני שעשועים, פארק טיפוס, בית פנקייק וחוות עיזים, וניתן לשכור אופניים וסירות קאנו או פדלים לשיט. הפארק מארח תחרויות שיט וכן ממוקמים בו תיאטרון היער (Bostheater), ומוזיאון היער (Bosmuseum) בו מוצגים הקשורים להיסטוריה של הפארק וכן תערוכות מתחלפות. 

    זוהי תמציתו סיפורו של Amsterdamse bos, תערובת מושלמת של נוף וטבע, ספורט ופנאי, אסתטיקה ופרקטיות וכן סיפור היסטורי מרתק.

    בברכת חג אילנות שמח לכולם, ולהתראות ביער.

    תמונה ראשית: צילום: מיכל מדר פורת

     

    צילום: מיכל מדר פורת
    צילום: שלום צוקרמן
    צילום: מיכל מדר פורת
  • כתב הולנדי בעקבות נשר ישראלי בגבול סוריה (פרק מספר, בעברית ובהולנדית)

    “ככל שתיטיב להכיר בני אדם, כך תאהב יותר חיות”

    כך נהג אביו של אולף קונס (Olaf Koens) להגיד לו בילדותו, כשצפו יחדיו בחדשות בטלוויזיה, בעיקר בסיקורי מלחמה, גם המלחמות במזרח התיכון, גם במראות מהאינתיפאדה. לימים היה אולף לעיתונאי בעצמו, וסיקר את המזרח התיכון במשך שנים עבור כלי תקשורת הולנדים שונים. לצד הדיווחים החשובים על לחימה ופוליטיקה, בכל מקום שבו דיווח חיפש את בעלי החיים, את אותם סיפורים קטנים על היחס של בני האנוש לחיות, גם במצבי קיצון. הוא איגד את הסיפורים לספר “סוסים טסים במחלקת עסקים” (Paarden vliegen businessclass) ומביא לקורא ההולנדי שלל סיפורי חיות מהאזור, מציפורים שמואשמות בריגול ועד ללוויתנים נערצים ולסוסים שיוצאים לחופשה קרירה בהולנד. 

    בשיחה עם דאצ’טאון הביע קונס תקווה שספרו יתורגם לעברית וייצא לאור בישראל. ברשותו, אנו מביאות לקוראינו חלק מפרק שעוסק בישראל, בהולנדית ובתרגום לעברית, כך שאפשר לאמן את ההולנדית או לקרוא עם בן/בת הזוג. קריאה מהנה.      

    הנשר (עמודים 35, 47-49)

    “סליחה, אבל אנחנו לא הולכים לדבר רק על חיות, נכון?”

    לחיילת קוראים עדן. בתג היחידה שלה מופיע נשר. עדן ישבה במושב האחורי של הרכב במשך כל הנסיעה מחיפה. היא ערכה לי סיור בבסיס של אוגדה 210 ברמת הגולן, היא הראתה לי את הציוד ההומניטרי ואת רכבי השטח. בסוף הסיור היא הציגה אותי בפני הסא”ל, אבל כבר אחרי השאלה הראשונה שלי מספיק לה.

    “דווקא כן, אני רוצה לשאול רק על הנשר הזה”, עניתי. 

    לרגע משתררת דממה במבנה הצבאי. ואז עדן יוצאת בכעס החוצה.

    […]

    לרופא הצבאי, סא”ל תומר קולר, אין הרבה זמן. הוא נוקט גישה צבאית. “אני צריך ללכת ב-13:55” הוא אומר,  “יש לך תשע דקות”.

    אני אומר לו שאני מופתע שהוא הקדיש כל כך הרבה זמן להצלת נשר. יש די דברים שבוודאי מדאיגים איש צבא ישראלי במלחמה עם סוריה. למה כל המאמץ הזה בשביל נשר?

    “לפני כמה שנים הקמנו פרויקט שבו אנחנו עוזרים לאנשים בצד השני, שם בסוריה. בדרך כלל מדובר במזון, תרופות, דלק, דברים כאלה. כמובן שיש לנו גם אנשים שעוזרים לנו שם, בצד ההוא”, הוא מצביע מזרחה.

    שם בסוריה. מבחינה טכנית רמת הגולן שייכת לסוריה, אבל מבחינת ישראל הרמה הכבושה סופחה לתמיד. יש שם צימרים של ישראלים, מגדלים שם ענבים להכנת יין ישראלי. העובדה שהצבא הישראלי כל כך פעיל כאן לא קשורה רק לאיום הסורי אלא גם לקביעת עובדות בשטח. זהו שטח ישראלי. האו”ם יכול לחשוב שלא, המציאות היא אחרת. 

    “אנחנו מדברים זה עם זה”, קולר מסביר. “אחד מהם מצא נשר. הוא התקשר למספר שעל צמיד-הרגל של הציפור ואז הכדור התחיל להתגלגל. קבענו נקודה במפה, והנשר הועבר”. 

    “זה היה כל כך פשוט?” אני שואל.

    “לא, זה לא היה פשוט. מדובר כאן במבצע צבאי. נסענו בכלים משוריינים, היה איתנו כוח קומנדו. הם אבטחו את השטח, הם דאגו לביטחון שלנו עוד לפני שהצבנו רגל על הקרקע. היה המון תיאום מראש, אבל זה בכל זאת עדיין מסוכן”.

    “למה החזרתם את הנשר הזה? למה כל הטרחה הזאת בשביל נשר?” שאלתי שוב. 

    עדן מתערבת שוב. “סא”ל קולר הוא רופא צבאי, הוא יכול מנקודת המבט של מומחה לספר על הצרכים הרפואיים של…”

    אני מפסיק אותה. יש לי רק עוד דקות ספורות, זו ההזדמנות האחרונה שלי להבין למה הוציאו לפועל מבצע צבאי שלם כדי להציל ציפור.

    קולר מושך בכתפיו. “אני יודע שהוא נבדק על ידנו בקפידה. בדקו אם אין עליו עקבות אבק שריפה, חומרי נפץ”.

    “אבל למה?” אני שואל. “זה נשר! למי בכלל אכפת מנשר! יש מלחמה. אתם מתעסקים עם ארגון טרור כמו דאע”ש, עם חמאס, עם חיזבאללה… למה כל הטרחה הזאת בשביל נשר?” 

    קולר שותק לרגע. “פעם היו לנו ברמת הגולן הרבה מאוד נשרים”, הוא אומר. “לפני הרבה זמן, בתקופת התנ”ך. הנשר כמעט נכחד, אבל באמצעות מיזם ריבוי ישראלי הוא עדיין קיים. זה חשוב. ואם אתה מסתכל היטב אתה יכול לראות שהסמל של האוגדה שלי הוא עיט. בעברית זו אותה ציפור, עיט או נשר, יש לנו אותה מילה עבור שניהם. זה אומר משהו. 

    אני תוהה אם זו התשובה היחידה שאני אקבל מהקצין. 

    קולר הוא אחד מהקצינים הבכירים המעטים שיכולים לדבר בחופשיות על סוריה ועל תפקידה של ישראל. הוא זהיר. ישראל לא רק מספקת ציוד הומניטרי לאוכלוסיה אזרחית, אלא תומכת גם בקבוצות מורדים בכסף ובנשק. “אנשי הקשר שלכם בסוריה, אלה רק אזרחים וצפרים, או גם חמושים? מורדים?”

    “אני רופא, כמובן שאני לא שואל את האנשים שאני מטפל בהם אם הם מורדים. אני לא עושה איפה ואיפה במלחמה המזוויעה הזאת”. קולר מסתכל בשעון. השעה 13:54. 

    “יש עוד מטרה”, הוא אומר פתאום. “אנחנו גם רוצים להראות לצד השני שאנחנו כאן לא נוראים כל כך כפי שהם אולי חושבים. ואנחנו מקווים שאולי יום אחד יבוא מחבל שירצה לשגר לעברנו כאן בישראל רקטה, שאולי יקום אז מישהו, אולי האימא של ילד שטיפלנו בו כאן, מישהו שיגיד “לא, את הרקטה הזאת אתם לא תשגרו מהחצר שלי. לא בשמי. זה מה שאנחנו מקווים. כל דבר קטן עוזר. אפילו נשר”. 

    צילום רנטגן של נשר אחר, שנתפס בטורקיה ונחשד בריגול לטובת ישראל
    חוקר מחזיק דגם של ראש נשר שנועד להאכלה, מתוך הספר.

    De Gier

    (pagina 35, 47, 48, 49 van ‘Paarden vliegen businessclass’)

    ‘Sorry, maar we gaan het toch niet alleen over dieren hebben?’

        De dienstplichtige soldate heet Eden. Op de epauletten van haar uniform staat een adelaar. Eden heeft de hele rit uit Haifa op de achterbank van de auto gezeten. Ze heeft me rondgeleid over de basis van de 210e Golanhoogtendivisie van het Israëlische leger, ze wees me op de hulpgoederen en de mosgroene terreinwagens. Aan het eind van haar rondleiding stelde ze me voor aan de luitenant-kolonel, maar al na mijn eerste vraag vindt ze het genoeg geweest.

        ‘Jawel, ik wil het alleen over die gier hebben,’ zeg ik. 

        Even is het stil in de containers van de legerbasis. Dan loopt Eden boos naar buiten. 

    […]

    Legerarts luitenant-kolonel Tomer Koller heeft weinig tijd. Hij hanteert een militaire planning. ‘Ik moet om 13.55 weg,’ zegt hij. ‘Je hebt negen minuten.’ 

    Ik zeg hem dat het me verbaast dat hij zoveel tijd heeft besteed aan het redden van een gier. Er is genoeg om je als Israëlische militair zorgen over te maken in de oorlog met Syrië. Waarom al die moeite voor een gier? 

        ‘We hebben enkele jaren geleden een project opgezet waarbij we mensen aan de andere kant, daar in Syrië, helpen. Het gaat meestal om zaken als voedsel, medicijnen, brandstof, dat soort dingen. We hebben natuurlijk ook mensen die ons helpen daar, aan die kant,’ zegt Koller. Hij wijst naar het oosten. 

    Daar in Syrië. Technisch gezien behoren de Golanhoogten toe aan Syrië, maar wat Israël betreft zijn de bezette Golanhoogten voorgoed in beslag genomen. Er staan Israëlische vakantiehuisjes, er wordt Israëlische wijn verbouwd. Dat het Israëlische leger hier zo actief is heeft niet alleen met de dreiging uit Syrië te maken, maar ook met het vastleggen van een nieuwe realiteit. Dit is Israëlisch grondgebied. De Verenigde Naties mogen vinden van niet, de realiteit is anders. 

    ‘We praten met elkaar,’ legt Koller uit. ‘Een van hen had een gier gevonden. Hij belde het nummer dat op de tracker van de vogel stond en daarna is het balletje gaan rollen. We hebben een punt op de kaart aangewezen, en de gier is overgedragen.’

    ‘Was het zo simpel?’ vraag ik. 

    ‘Nee, het was niet simpel. Het ging hier om een militaire operatie. We reden in gepantserde voertuigen, namen commando’s mee. Die beveiligden het gebied, die waakten over onze veiligheid nog voor we ook maar een stap hadden gezet. Er was een hoop coördinatie aan voorafgegaan, maar het blijft altijd gevaarlijk.’ 

    ‘Waarom hebben jullie die gier teruggehaald? Waarom al die moeite voor een gier?’ vraag ik nogmaals. 

    Weer grijpt Eden in. ‘Luitenant-kolonel Koller is legerarts, hij kan vanuit zijn specialisatie vertellen over de medische noodzakelijkheid van…’ 

    Ik onderbreek haar. Ik heb nog maar een paar minuten, dit is de laatste kans om erachter te komen waarom er een volledige militaire operatie in gang is gezet voor het redden van een vogel. 

    Koller haalt zijn schouders op. ‘Ik weet dat hij door ons uitvoerig is gecontroleerd. Hij is gecheckt op kruidsporen, op explosieven.’ 

    ‘Maar waarom?’ vraag ik. ‘Een gier! Wie geeft er nu om een gier! Het is oorlog. Jullie hebben te maken met een terreurbeweging als Islamitische Staat, met Hamas, met Hezbollah… waarom al die moeite voor een gier?’ 

    Even is Koller stil. ‘Vroeger hadden we hier in de Golanhoogten heel veel gieren,’ zegt hij. ‘Lang geleden, in Bijbelse tijden. De gier was bijna uitgestorven, maar door een Israëlisch broedproject bestaat hij nog steeds. Dat is belangrijk. En als je goed kijkt is het logo van mijn divisie een adelaar. In het Hebreeuws is het dezelfde vogel, een adelaar of een gier, wij hebben er hetzelfde woord voor. Dat betekent toch iets.’ 

    Ik vraag me af of dit het enige antwoord is dat ik uit de militair ga krijgen. 

    Koller is een van de weinige hooggeplaatste militairen die vrijuit mag praten over Syrië en de rol die Israël speelt. Hij is voorzichtig. Israël steunt niet alleen een deel van de burgerbevolking met hulpgoederen, maar steunt verschillende strijdgroepen ook met geld en wapens. ‘Jouw contacten in Syrië, zijn dat alleen burgers en vogelbeschermers, of ook militairen? Rebellen?’ 

    ‘Ik ben arts. Ik vraag de mensen die ik behandel natuurlijk niet of ze strijders zijn. Ik maak geen onderscheid in deze gruwelijke oorlog.’ Koller kijkt op de klok. Het is 13.54. 

    ‘Er is nog wel een ander doel,’ zegt hij dan. ‘We willen de andere kant vooral ook laten zien dat wij hier niet zo slecht zijn als ze misschien denken. En we hopen dat als er er op een dag een terrorist is die op ons hier in Israël een raket wil afschieten, dat er dan iemand, misschien de moeder van een kind dat we hier behandeld hebben, is die zegt: nee, die raket schiet je niet vanuit mijn tuin. Niet in mijn naam. Dat hopen we. Alle beetjes helpen. Zelfs een gier.’

    “ככל שתיטיב להכיר בני אדם, כך תאהב יותר חיות”. קונס וספרו החדש

    תרגמה והביאה לפרסום: גילי גוראל

  • המדריך לחגיגת Pakjesavond כמיטב המסורת

    כל מי שמסתובב בהולנד בחודש נובמבר לא יכול לפספס את החגיגות הלאומיות לכבודו של “סינטרקלאס”. זהו האחד החגים החשובים בהולנד. מקורותיו של החג מגיעים מהנצרות אך החג הפך לחג לאומי, ללא מאפיינים דתיים. סינטרקלאס – הדוד הנחמד שמגיע באמצע נובמבר בסירתו מספרד. הוא מגיע עם עוזריו הפיטים, שלאחרונה עלו לכותרות בכל עולם, בעקבות תלונות על מאפיינים גזעניים של הדמות.

    אולי יעניין אותך גם:

    על סינטרקלאס לחם שטן ואיזו משחה ביתית 
    הפיטים השחורים – גזענות או הומור? 
    המדריך להורה הישראלי: מסורות חורף הולנדיות

    גזר תמורת מתנה

    כבר באוקטובר אפשר למצוא בסופרמרקטים ובחנויות עוגיות מתובלות (Pepernoten), אותיות שוקולד, מרציפן בשלל צורות ועוד דברי מתיקה. דמותו של סינטרקלאס ועוזריו מופיעים בכל מקום ושירי החג מושמעים בכל מקום. 

    אחד הדברים החשובים במסורת ההולנדית היא הערב האחרון של החג, שנערך ב-5 בדצמבר, ונקרא pakjesavond. ביום זה על-פי המסורת סינטרקלאס מעמיס את סוסו הלבן עם שקים מלאים מתנות. הוא יוצא למסור אותם לבתיהם של משפחות שנאספות סביב האח, ושרות לכבודו שירים.

    בימים הקודמים לערב זה נוהגים הילדים להניח נעל ובה גזר או תפוח לסוסו של סינטרקלאס. בתמורה מניחים העוזרים שלו מתנה קטנה/ממתק. בבתים רבים ההשכמה של הילדים בשבועות האלה קלה הרבה יותר. הם סקרנים מאוד לדעת מה הושאר בנעל עבורם בלילה. בעבר, כשילדים לא התנהגו כראוי, הם היו מוצאים חתיכת פחם, שקית מלח או מקל בנעל, במקום סוכריות.

    ערב המתנות

    Sinterklaasavond או Pakjesavond, ליל ה- 5 בדצמבר, נחגג בדרך כלל עם המשפחה ו/או חברים. במשפחות רבות נערכת הגרלה מספר שבועות קודם  עם שמות המשתתפים, כך שכל אחד יודע למי הוא נותן מתנה, ונקבע גובה הסכום שיושקע במתנות.

    בערב החגיגי בני המשפחה/ החברים מתאספים סביב האש, או מול הטלוויזיה. הילדים שרים שירים לכבודו של סינטרקלאס. בן משפחה מבוגר אחד יקום להביא עוד עצי הסקה, ילך לשירותים או סתם יחליט לצאת לשאוף אויר. מיד אח”כ תשמע נקישה חזקה וצלצול פתאומי בדלת הכניסה, שיקפיצו את כל בני המשפחה. כשהילדים יגיעו לדלת הם ימצאו שק מתנות עמוס על סף הדלת. אצלנו תמיד היתה שכנה חביבה וזריזה, שהסכימה לבצע את התפקיד. היא היתה לוקחת את השק ממקום מוסכם שקבענו מראש, מצלצלת בדלת ובורחת. הילדים בטוחים שסינטרקלאס ועוזריו הניחו את השק, הם מספרים בהתרגשות לאדם שלצערו לא היה שם כשזה קרה. השק נגרר פנימה, אל מרכז ההתכנסות ופתיחת המתנות מתחילה לפי חוקי המשפחה. זה תמיד נעשה בדרך משעשעת. 

    כדי לסמן למי מיועדת המתנה מצורף חמשיר או שיר קצר המתאר את הנמען. על זה שלקח את המתנה לנסות להתאים את המתנה לבעליה. השירים מורכבים מאנקדוטות משעשעות על המקבל, ולפעמים כוללות משימות מצחיקות שעל מקבל המתנה לבצע לפני שיפתח את המתנה. המתנות או הסופריזה (Suprise) בשמם ההולנדי, הן לא מתנות רגילות שרוכשים ועוטפים בנייר עטיפה  רגיל. בד”כ מושקעת מחשבה במתנה והרבה יצירתיות בהכנת האריזה למתנה, הכוללת הומור, אריזה שקשורה למקבל המתנה (אריזה בצורת כלי נגינה או דמות). פתיחת המתנות מלווה בהרבה צחוקים ודברי מתיקה, למחרת עפ”י המסורת חוזר סינטרקלאס וכל עוזריו לספרד, עד השנה הבאה.

    [adrotate banner=”44″]
  • אירוויזויון 2020 ברוטרדם !

    לאחר קרב מותח, הימורים רבים לכאן ולשם אפשר להתחיל לחפש כרטיסים כי היום זה רשמי !
    המידע שדלף על קיום האירויזיון ברוטרדם אכן מדוייק והתחרות הצפויה תתקיים ב 16 למאי.

    ההחלטה לקיום התחרות ברוטרדם נלקחה על ידי ארגון השידור של האיחוד האירופאי (EBU  (european broadcasting union הגוף מטעם האיחוד האירופאי שאחראי על הפקת המופע. לארגון זה ספר חוקים עם הנחיות ברורות ומדוייקות שנשלחות מדי שנה להפקה האחראי במדינה הזוכה. הבחירה נעשתה לפי מספר פרמטרים כמו: ההתאמה הטכנית של המיקום, מתקני הסביבה, זמינות והשתתפות כספית מצד העיר המארחת.
    בשנה שחלפה, התחרות התקיימה בישראל לאחר זכייתה של נטע ברזילי עם השיר Toy.

    שוחחנו עם אבישי גלעדי, תושב אמסטרדם והמפיק הטכני של אירווויזיון 2019 בישראל, על רשמיו מהאירוויזיון האחרון.
    בפגישה השאלה הראשונה שעלתה היא ״מי העיר המאחרת הבאה?״ אבישי הימר מיד על רוטרדם והסביר שהיא ערוכה לכך יותר ממאסטריכט.

    לאירוע ראש השנה של דאצ’טאון לחצו כאן


    אבישי, ספר לנו קצת על ההפקה, איך ניגשים לפרויקט כזה?
    “זו הפקת ענק. עם כ 1500 עובדים, זה הפרויקט הכי מסובך שעשיתי בחיים שלי וכבר עבדתי עם אומנים גדולים כמו: ליידי גאגא, רובי וילאמס, מדונה, ריהנה ועוד, אבל זה היה משהו ברמה אחרת לגמרי. זה ממש מורכב, כל החלטה שנלקחת ברמה הקריאיטיבית והטכנית משפיעה על הרבה תחומים על מחלקות שונות בפרויקט כולו. התקציב עצום מדובר במספרים מטורפים.”

    צוות הפקה, אירוויזיון 2019 בתל אביב

     

    מי מחליט בעצם מה עושים? 
    “רוב ההחלטות נלקחות על ידי ההפקה בארץ (שבה מתקיימת התחרות) אבל יש ספר חוקים, מדריך שנשלח מהאיחוד האירופאי וחייבים לעבוד לפי החוקים שלהם.”

    בודקים אתכם?
    “בטח, יש פקחים שבודקים בהפקה המקומית, הכל חייב להתבצע לפי המדריך.”

    אז איך קרה המקרה של נהג המשאית שנהרג בזמן ההכנות?
    “הגיעו פנסי תאורה חדשים מחו”ל. הנהג היה צריך לפרוק אותם במקום שהוקצה לו. הכל היה מאוד ברור ומסודר.
    הוא היה חייב להמתין שיתנו לו אישור הפריקה ולחכות לאיש עזר נוסף, אבל הוא לא עשה את זה. 
    הוא החליט להוריד עגלת פנסי תאורה לבד, וככה קרה שהוא הפך את זה על עצמו ונקבר תחת זה.
    מזעזע. היה לנו אזור פריקה של ציוד מחוץ לכל התחום של הבמה והמבנה.”

    והיית באזור הזה?
    “אני עבדתי באולם, אז לא הייתי באזור הזה בכלל.
    השטח גדול ומחולק למקטעים נפרדים. גבולות האחריות שלי היו בתוך האולם, כל מה שקורה באולם, בבמה, בכל מה שקשור לחלק הטכני של בניית הבמה.
    זה מאוד עצוב שקרה דבר כזה. שמרנו שם על ביטחון בצורה קיצונית זה היה משהו באמת יוצא דופן.”

    אז מה יקרה שנה הבאה בהולנד?
    “מאוד מעניין מה יקרה בהולנד כי בישראל כל הזמן יש את הרצון להוכיח משהו. אנחנו הישראלים יכולים לעשות הכל, יש מן מאצואיזם ישראלי כזה. אנחנו הכי טובים והכי מגניבים.”

    אכן ותראה איזה מופע ענק הרמתם…
    “נכון, בדיוק זה. הייתה אמביציה גדולה. היה רצון להוכיח משהו ואני חושב שהוכחנו. זה חלק מאיתנו כישראלים, להראות לעולם מה אנחנו באמת מסוגלים לעשות וזה מה שעשה את ההפקה הזו ״וואו״. בהולנד התרבות שונה, ההולנדים יותר צנועים. הם לא באמת צריכים להוכיח משהו, אני חושב שיהיה מעניין לראות את ההבדלים שבין ההפקות. וחוץ מזה שההולנדים לא אוהבים לבזבז כסף:) (אומר בחיוך) 
    אני מעריך גם שהתקציב בהולנד יהיה הרבה יותר נמוך.”

    בוידאו: מאחורי הקלעים של עובדי הבמה, זמן אמת במופע

    מי שילם על הכל בארץ?
    “התאגיד, ״כאן״. המדינה לא השתתפה בהוצאות.”

    זה חריג?
    “כן, בדרך כלל הממשלה או העירייה תומכת בכל מדינה שבה מתקיים האירוזויון אבל בישראל זה לא קרה. הכל נפל על תאגיד השידור.”

    ומה אתה אומר על הביקורות הקוטלות בתקשורת, על העיסוק בנושא אי ההגעה של מספיק תיירים לארץ?
    “הרווח הוא לא בכסף שנכנס מהתיירים אלא במה ששידרנו לעולם, מעל 200 מיליון איש צפו באירוויזיון וראו את מה שעשינו בישראל. זה הרווח הגדול בעיני.”

    40 שנה לא היה בהולנד אירוויזיון…
    “זה בכלל לא משנה. הולנד היא מעצמה טלויזיונית, אבל עדיין חייבים לדעת ולהבין את הסיסטם של הפקה כזו אבל בסופו של דבר זו תוכנית טלויזיה ענקית וההולנדים ברמת הברודקאסטים אלופים, הם 20 דרגות מעל ישראל. נקודת הפתיחה שלהם אחרת, הם מאוד רשמיים ויסודיים, כבר יום לאחר שהסתים האירויזיון בישראל הם התחילו לעבוד על הפרויקט לשנה הבאה. הם כבר יודעים בדיוק מה התוכנית אילו פונקציות ממלאות בכל מקום.
    בארץ התחלנו לעבוד רק 8 חודשים לפני.. כמו שכולנו יודעים הבדלי המנטליות באים לידי ביטוי גם פה, הם מאוד יסודיים ואני בטוח שיעשו את זה בצורה מצויינת.”

    ספר לנו משהו מהכנות של הולנד לשיר הזוכה
    ״הכדור שנתקלה מעל הזמר, דנקן כשביצע את השיר, מעל הבמה היה איתו סיפור מטורף. את הכדור הזה הביאו במיוחד מבלגיה, וזה לא התאים להם בהתחלה, הוא לא ניתלה טוב ולא נראה טוב, הם היו בהיסטריה, אבל הצלחנו לסדר את זה להוריד את זה ולהעלות בקיצור, פתרנו את זה.
    היו לנו המון עובדי במה – אפשר לראות את הסרטון שמאחורי הקלעים. אנחנו הישראלים גם טובים בפתרונות, אנחנו יצירתיים וחושבים מחוץ לקופסא- במקרה הזה זה עזר והצליח וכולם היו מרוצים.”

    מה לקחת איתך מההפקה הזו?
    “אני מרגיש ששיחקתי בליגת העל והאירוויזיון העביר אותי לליגת האלופות. עבדתי עם השחקנים הכי גדולים בשוק, ספקי ענק. זה משהו בסדר גודל אחר לגמרי סופר מקצועי וזכיתי.”

    אפשר לצפות לראות את השם שלך חתום גם על ההפקה ההולנדית?
    “אני מקווה שהשנה גם אכנס להפקה ההולנדית, אבל עוד מוקדם לדעת.”


    >> לכרטיסים למסיבת ראש השנה של דאצ׳טאון 

     

    אבישי גלעדי

  • “אחרי המלחמה” – נותנים עדות בבתי ספר בהולנד

    בשנת 1933 קראה גרטל בלוך הנוצריה את “מיין קאמפף” של אדולף היטלר והבינה שהוא ספר מסוכן. חייבים לעזוב את גרמניה, עכשיו, ועדיף לארצות הברית, לפני שיהיה הרבה יותר גרוע ומאוחר מדי.   

    ליאו בלוך, בעלה, לא חשב שיכול להיות הרבה יותר גרוע, אבל ליתר ביטחון הם עברו לצ’כוסלובקיה. גם שם גרטל לא הייתה רגועה לגמרי. כבר אז ובימים שעוד יבואו, היא ראתה את הנולד. היא קשרה את גורלה בגורל העם  היהודי כשנישאה לליאו, ואביה ויתר על חברותו במפלגה הנאצית כשנודע לו שבתו עומדת להתחתן עם יהודי. גרטל בלוך הייתה נוצריה-לותרנית.

    אחרי שנתיים בצ’כוסלובקיה עברה שוב משפחת בלוך – גרטל, ליאו, בנם רודו ובתם סולביק – הפעם לאמסטרדם. גרטל יזמה את המעבר וליאו זכר שבמלחמת העולם הראשונה הולנד הייתה נייטראלית, אמסטרדם תהיה מקום טוב עבורם, עכשיו.

    עוד על שואת יהודי הולנד:

    עם פרוץ המלחמה היה רודו בלוך בן 16. בזכות אמו הלא יהודיה, הוא ואחותו נחשבו לא-יהודים. היחיד במשפחתם שאולץ לשאת על חזהו את הטלאי הצהוב היה אביהם ליאו. פעמיים הוא נעצר ונשלח ל’משרדי ההגירה היהודית”, שם שהיה כיסוי ציני לפעילות האמיתית שהתקיימה שם. במשרדים האלה הוסדרה הביורוקרטיה הדרושה לשליחת יהודי הולנד למחנות המעבר וסטרבורק (Westerbork) ופוכט (Vught) בהולנד ומשם למחנות ההשמדה. המשולחים צוידו במנות מזון “לדרך” ובכרטיסי נסיעה ברכבת. כשעצרו את ליאו הגיעה אשתו גרטל, גרמניה שידעה איך לדבר עם גרמנים, אל “משרדי ההגירה” והחציפה מבט אל הפקידים: “כך אתם נוהגים כלפי מי שנלחם עבורכם במלחמה הגדולה?! כך עושים למי שכמעט מסר נפשו עבורכם בכלא הסיבירי?!”.

    הגרמני לא היה מוכן, הוא הופתע מהתעוזה הפתאומית וויתר. “לכי הביתה גברת, קחי את היהודי שלך, ומעכשיו תיזהרי איתו. את הרי יודעת מה אנחנו עושים ליהודים במחנות”. גרטל כבר ידעה. וליאו שוב ניצל. השנה הייתה 1943, שלוש שנים לאחר כיבוש הולנד בידי הנאצים.

    ————

    באותו זמן בערך, בעיר אנסכדה (Enschede) שבמזרח הולנד, למדה הנערה ברטה ואן ריין בבית ספר יהודי. אביה של ברטה, קויו ואן ריין, היה רופא. אך על היהודים הוטלו מגבלות, זכויותיהם נשללו והם אולצו לשאת טלאי צהוב. ד”ר ואן ריין נאלץ לציית לצו שאסר על רופאים יהודים לטפל בחולים לא-יהודים. הוא גם הבין שמטופליו היהודים בעיר אנסכדה הולכים ומתמעטים. הוא היה חייב למצוא למשפחתו מקום מחבוא.

    אחרי המלחמה, משמאל לימין: אמה של לאוני, Bertje Bloch-van Rhijn, דודתה Jane Truus, הסבתא קורי (Elisabeth Leonie) והסבא Kujo van Rhijn

    קויו ואן ריין החליט להוריד את משפחתו למחתרת, “לצלול” בהולנדית (onderduiken). היה להם כסף, אמנם לא הרבה אבל מספיק, והיו להם קשרים. תעודות מזויפות הונפקו, כתובות אותרו, הטלאי הצהוב הורד מהחזה ומשפחת ואן ריין התפצלה ועברה להסתתר, “צללה” מתחת לאפם של הנאצים. הילדות ברטה ויאנה טרוס התגוררו תחת שמות בדויים אצל משפחה בליידן, במסווה של אחייניות שהגיעו לגור קצת עם הדוד והדודה. ההורים הסתתרו במחבוא אחר. זה לא היה מחבוא בסגנון של אנה פרנק. הרעיון היה לחיות תחת שמות בדויים, עם סיפור כיסוי, לא במרתף או בעליית גג אלא בדירות רגילות בעיר. החזות הלא מאוד יהודית של משפחת ואן ריין אפשרה את דרך הפעולה הזו.

    בחורף 1943 האחיות ואן ריין עברו לבית חווה גדול שהיה שייך לסבא וסבתא שלהן, בעיר קאמפן (Kampen) שבמזרח הולנד, ושם אחרי זמן מה התאחדו עם הוריהם קורי וקויו. וכך, בבית חווה גדול, עם עצי פרי ומספיק תפוחי אדמה,  תחת שמות בדויים ותקווה לצד האימה, הם חיו עד סוף המלחמה. ברטה ואן ריין כתבה יומן ובו סיפרה על חוויותיה בזמן השהות בקאמפן, על חיי משפחתה במציאות של מלחמה, על הפחד והסבל, על געגועיה להורים וגם על השמלה החדשה שלה, שחשבה למכוערת במיוחד.

    קטע מהיומן שאותו כתבה ברטה. היא מודאגת מכאב הבטן של אחותה ומהגעגועים שלה להורים
    שער היומן

    עדיף לא להיות כאן יהודי

    למעט התקריות הבלתי נעימות שליאו ניצל מהן, שנות המלחמה באמסטרדם עברו על משפחת בלוך, עד כמה שהדבר עשוי להישמע מפתיע, בשקט יחסי. בכל פעם שהתקרבה אקציה שנועדה לשלוח נערים יהודים לעבודות כפיה בגרמניה, גרטל הייתה מורה לילדים להתרחק מהעיר ולנסוע אל היער עד יעבור זעם. ליאו בלוך עבד ביער אמסטרדם בחפירה של תעלה שמשמשת לשיט סירות קאנו, תעלה שקיימת עד היום. סולביק ורודו היו רוכבים על אופניים ולפעמים מרכיבים במושב האחורי את ליאו אביהם, כשהוא מסתיר את הטלאי הצהוב שעל חזהו. רכיבת יהודים על אופניים, גם במושב האחורי, הייתה סיכון גדול. ליאו, גרטל וילדיהם היו אנשים אמיצים.

    לאחר סיום המלחמה, כשליאו בלוך גילה שיותר מארבעים איש ממשפחתו הקרובה מצ’כוסלובקיה נרצחו, כמעט ששלח יד בנפשו. הוא וילדיו, רודו וסלוביק, שרדו, הרבה בזכות תושייתה ואומץ ליבה של אשתו הלותרנית גרטל.

    unt Solvejg Bloch, my grandfather Leo Bloch, my grandmother Gretl Bloch-Liesert, my father Rhodo Bloch. Picture was taken in the first year of the war.
    השנה הראשונה למלחמה, משמאל לימין: דודתה של לאוני, Solvejg Bloch, הסבא Leo Bloch, הסבתא Gretl Bloch-Liesert, האבא Rhodo Bloch

    המלחמה באנסכדה, עיר הולדתם של הוואן ריינים, הסתיימה ב-1 במאי 1945. בית המשפחה נהרס, המרפאה של קויו לא הייתה, רישיון הרפואה שלו אבד. מטופל לשעבר, שעבר לגור עם ילדיו, הציע לרופא לגור בביתו במקומו. שוב היה למשפחת ואן ריין בית משלהם, ובו הם קיבלו את פניהם של שכניהם היהודים שגורלם לא שפר עליהם, של שלדי אדם שחזרו ממחנות המוות.  

    משפחת ואן ריין הייתה בת מזל. היה להם מספיק מזון, הם חיו בבטחה. במדרג הסבל של השואה הם קיבלו דירוג נמוך. אחרי שנים ארוכות נמצא גם רישיון הרפואה של ד”ר ואן ריין, מוחבא היטב בין דפי ספר של חבר שקיבל אותו למשמרת.

    ברטה ואן ריין ורודו בלוך נפגשו באמסטרדם כמה שנים אחרי המלחמה. רודו בלוך למד רפואה באמסטרדם והחליט שעדיף, אם אפשר, לא להיות כאן יהודי. הלוא הוא ניצל בזכות אמו הנוצריה, ואילולא היא, גורלו היה אחר.

    את בתם, לאוני  קראמווינקל-בלוך , שקרויה על שם הסבא ליאו, פגשתי השבוע באמסטרדם.

     

    “לכי בדרך היהודית שלך”

    כילדה, לאוני דווקא ידעה הרבה על המלחמה. אבל מקריאה בספרים. ההורים והסבים לא דיברו, ואם דיברו, סיפרו רק סיפורים טובים, אופטימיים. הם היו אנשים אופטימיים. בילדותה לא היה בבית שום דבר יהודי, שום סממן יהודי, הרי אחרי המלחמה החליט אביה, רודו בלוך, שזה פשוט לא כדאי.

    לאוני פגשה את בעלה הלא-יהודי, מרסל קראמווינקל, בגיל 17. נולדו להם ארבעה ילדים. ורק בשנת 2005, אחרי שנים ארוכות, מרסל אמר ללאוני, כמו אישר לה, “לכי לך, בדרך היהודית שלך, תתחברי ליהדות שלך, אל העבר”. בגיל 50 לאוני חזרה לחפש את העבר ומצאה את סיפור המשפחה שלה.  

    מודעה בעיתון תפסה את עיניה. מחפשים אנשים מהדור השני, post generation, עם סיפור חיים מעניין, שיבואו לספר אותו לתלמידים בבתי ספר במסגרת ארגון Na de oorlog (אחרי המלחמה).

    לאוני התקשרה לדבורה לנס, יוזמת הפרויקט. דבורה, בת למשפחה של ניצולי שואה, הקימה את “אחרי המלחמה” לפני כשלוש שנים, כדי להמשיך ולספר את הסיפור בעולם שבו בני הנוער משתנים מהר כל כך וניצולי השואה הולכים ומתמעטים. במיזם פעילים בהתנדבות בני הדור השני עם סיפור חיים מעניין (ולמי אין כזה?), ובנוסף לסיפור, גם עם כישורי משחק ועמידה מול קהל. כל “עד” כזה נפגש עם תסריטאי שמעבד את הסיפור המשפחתי שלו לתסריט והצגה, עובר סדנת מספרי סיפורים וסדנת ניהול דיון, ורק אחרי תקופת הכשרה שכזו מוסמך להיכנס לכיתה. לאוני הייתה בין המספרים הראשונים שהוכשרו, ומאז היא מספרת את הסיפור של משפחתה לתלמידים בכל בתי הספר בהולנד, לפעמים חמש פעמים בשבוע. עם תמונות, לפעמים בובות, ותמיד עם לב הולם, ברק בעיניים ולפעמים גם דמעות. ובמשך שעה שלמה, היא מעידה, יש בכיתה דממה. נכון שמדובר בתלמידים הולנדיים מחונכים, ובכל זאת.

    על פי הארגון, העדים המתנדבים הגיעו כבר ל-5,000 תלמידים ברחבי הולנד. הדגש העיקרי בפעילות הוא על השואה אבל הארגון עוסק בנושאים נוספים הקשורים למיעוטים, רדיפה וסכסוכים. כך למשל ניתן למצוא בין הדוברים גם את סלמן טלאיי שנמלט מאיראן להולנד בשל רדיפה דתית. דוגמה נוספת היא מיזם שבו שני מורים, יהודי ומוסלמי, דנים בסכסוך הישראלי-ערבי במזרח התיכון ומדגימים כיצד ניתן לעשות זאת תוך הקשבה לטיעונים של המד השני ושמירה על ערכים דמוקרטיים.

    לאוני, פסיכולוגית בהכשרתה, פעילה גם בקהילה היהודית הליברלית בהאג, וגם בעמותת “ידידי גבעת חביבה” (Stichting Vrienden van Givat Haviva) שמגייסת כספים בהולנד עבור הארגון הישראלי “גבעת חביבה” הפועל לשיתוף פעולה בין יהודים וערבים בחברה הישראלית.  

    ומהו המסר שחשוב לך להעביר לילדים, אני שואלת אותה, באמצעות הסיפור האישי שלך?

    “זו שאלה שמפנים גם לילדים בכיתה, והם משיבים תשובות שונות. אומרים שחשוב לשמוע את הסיפור האישי, חשוב לא לשכוח את ההיסטוריה. אבל הם כמעט אף פעם, משום מה, לא אומרים את הסיבה האמיתית”, לאוני מעידה בצער.

    ומהי הסיבה האמיתית? מה את רוצה לשמוע מהם?

    “אני רוצה שהם יגידו, לא עוד אפליה, לא עוד אנטישמיות, Nooit meer Auschwitz”

    עוד הרבה עבודה יש כאן, בהולנד, “אחרי המלחמה”.

     

    בני הדור השני לשואה, בעלי סיפור משפחתי מעניין וכישורי עמידה מול קהל, דוברי הולנדית ברמה טובה דיה לתקשר עם ילדים ובני נוער, שמעוניינים לקחת חלק בפרויקט, מוזמנים ליצור קשר עם דברה לנס באתר Na de Oorlog.

  • מוזיאון השואה באמסטרדם: שואה מרוככת, שאלה נוקבת

    יצאה להם כאן שואה עדינה מדי. לא ראיתי צילומים בשחור לבן של שלדי אדם וגם לא את המילים ׳תאי גזים׳. לא מצאתי צילומים של מספרים מקועקעים על העור, ערימות נעליים, בורות ירי או את סופה של מסילת הרכבת לאושוויץ.

    הנרי המתנדב גם לא שמע על הכפר ניולנדה בצפון מזרח הולנד, כפר שכל תושביו, 117 במספר, הוכרו כחסידי אומות העולם. כל אחד שם הציל משפחה, או לפחות יהודי אחד. זה היה מאמץ קולקטיבי. אולי מכאן מגיעה התדמית של ההולנדים מצילי היהודים? כי ההיסטוריה, בניגוד לתדמית שנפוצה בעבר, מספרת סיפור מורכב – יותר מ-75 אחוזים מיהודי הולנד הושמדו. ומנגד, מספר גבוה ביותר, מהגבוהים באירופה, של חסידי אומות עולם הולנדים. אבל אפילו עליהם לא מספרים במוזיאון השואה באמסטרדם, שבו ביקרתי לרגל יום הזיכרון הבין-לאומי לשואה, המצוין היום.

    המוזיאון, שנפתח לפני שנים בודדות, ממוקם ב-Plantage Middenlaan, מרחק הליכה מבית הכנסת הפורטוגזי ומהמוזיאון היהודי ההיסטורי והוא חלק מה-Jewish Cultural Quarter שבמרכז העיר. יש בו תערוכות קבועות ומתחלפות, והוא נמצא כעת בעיצומו של תהליך התחדשות. אז יד ושם זה לא, אבל לכו לבקר, זה חשוב.  

    חזית המוזיאון. הישראלים הביעו אכזבה, ההולנדים התעניינו

    “תשמור את זה בשבילי בבקשה? שיהיה לי משהו כשאני אחזור…” כך ביקשה הנערה סינצ׳ה, מג׳ורג׳, הילד של השכנים. בחדר הזה מוצגים סיפוריהם של ילדים דרך החפצים האישיים שלהם. כינור, שולחן כדורגל, ספר, שרשרת, כפפה. סינצ׳ה ואן סטראטן בת ה-16, הוריה ג׳ונתן וברטה, ואחיה לואיס, נשלחו מרוטרדם לאושוויץ ב-21 בספטמבר 1942. סיינצ׳ה והוריה נרצחו מיד, אחיה לואיס עבד בעבודות כפייה ונפטר שלושה חודשים לאחר מכן. ג׳ורג׳, הילד של השכנים, תרם את השרשרת, הספרים והטבעת של סיינצ׳ה למוזיאון ההיסטורי היהודי בשנת 2015.

    בקומת הכניסה תערוכה זמנית קצרה שמדברת על ׳אבני נגף׳, stumbling stones, אותם אריחי מתכת קטנים המשובצים בתוך מדרכות בערי אירופה, לפני כניסות לבתים בהם חיו יהודים. על כל אבן מופיע שם, תאריך לידה, תאריך ומקום המוות. עדויות אילמות תחת רגלי העוברים והשבים וקל לא לשים לב ולהמשיך ללכת. אבל אם שמת לב לאחת מהן, ל׳נגף׳ כזה, הוא תופס אותך ולא עוזב. בעבר כתבנו על כמה אבני נגף בהולנד, כאן וכאן למשל.

    ערב לפני הגירוש למחנה וסטרבורק , נתן ניקו קרוסה את שולחן הכדורגל המושקע שקיבל מהוריו לחבר שלו, קור ספארחארן, כדי שישמור עליו עד שיחזור. קור קיבל מניקו גם כמה ספרים וזוג גלגיליות שעליו נהג להחליק לבית הספר. קור השתמש בגלגיליות של ניקו ורכב עליהם לבית הספר אחרי שניקו עזב. הגלגיליות לא שרדו אך שולחן הכדורגל השתמר. ניקו והוריו נרצחו בסוביבור ממש סמוך להגעתם למחנה, ביולי 1943. ניקו היה בן 11 במותו. החבר קור תרם את שולחן העץ למוזיאון בשנת 2014.

    מזוודות. 172 מזוודות, על כל מזוודה שם, גיל, תאריך ומקום. Memorium הוא מיצג של האמן וילם וולקרץ לזכר תלמידי בית הספר מונטסורי באמסטרדם. מתוך 172 תלמידי בית הספר שנרצחו, 169 היו יהודים ושלושת הנותרים היו חברים במחתרת. כיום תלמידים הולנדים מגיעים לבקר במקום בסיורים לימודיים, משאירים פרחים ומילות זיכרון.   

    הסיפורים והחפצים המעטים המוצגים בחדר הזה, סיפורים בודדים מתוך יותר ממאה אלף, סיפוריהם של יהודי הולנד.

    על הקיר בכניסה לחדר, שלט פרגמטי ועליו מספרים בלבד, “טרנספורטים מהולנד” כותרתו.

    תאריך, מספר המשולחים, מהיכן יצא הטרנספורט ולאיזה מחנה מוות הגיע. מרבית המשלוחים יצאו מווסטרבורק והגיעו לאושוויץ. המשלוח הראשון יצא ב-22 בפברואר 1941, מאמסטרדם למאוטהאוזן, והאחרון יצא ב-13 בספטמבר 1944, מווסטרבורק לברגן בלזן. כמה ימים לפני כן יצא המשלוח האחרון מווסטרבורק לאושוויץ, ועליו אנה פרנק ובני משפחתה. אדית פרנק נפטרה באושוויץ בינואר 1945, אנה ומרגוט פרנק הועברו לברגן בלזן ונפטרו שם בפברואר או מרץ 1945.

    וכך, שורה שורה, מספר מספר. מאה וארבעה אלף שלוש מאות ותשעים יהודים.

    ציר זמן היסטורי מוצג על הקיר בחצר המרכזית. שלוש שורות מקבילות: שורה של קורות אירופה במלחמה, שורה של קורות הולנד במלחמה, ושורה של תולדות הבניין הזה, ששימש כסמינר למורים פרוטסטנטים ובשנות המלחמה פעל בו מעון לילדים יהודים שהופרדו מהוריהם שהמתינו למשלוח בבניין שמעבר לכביש, ה- Hollandsche Schouwburg, לשעבר אולם תיאטרון עליו נספר בהמשך.  ומתוך הבניין הזה, הודות לשיתוף פעולה עם העובדים ותושיה של המנהל יוהן ואן הולסט, הוברחו כ-600 ילדים יהודים, וכך ניצלו חייהם. ואן הולסט, שהוכר כחסיד אומות העולם, הלך לעולמו בשנה שעברה והוא בן 107. כתבנו עליו כאן.

    זוהי החצר המרכזית של הבניין, ששימשה את המעון שהתקיים כאן בזמן המלחמה. באפריל 1943 כ-600 ילדים יהודים הוברחו החוצה דרך חצר זו והכניסה הצדדית לבניין, וכך ניצלים.

    F00861
    מטפלת ופעוטהצוות המעון הבריח כ-600 ילדים יהודים החוצה למחתרת Foto collectie JHM, F00861

    החדר הבא במוזיאון הפתיע אותי. ציפיתי לתערוכה העוסקת במנגנון הרצח וההשמדה ממש, אך במקום זה פתחתי את הדלת היישר אל ההעפלה, או ׳הנוסעים הבלתי לגאליים לפלסטינה׳, כפי שנכתב בשלט. מסתבר שהגעתי ממש ביום נעילת התערוכה. המשפט הראשון שקראתי שם היה אמירתו של ראש ממשלת אנגליה נוויל צ׳מברלין, “אם נגזר עלינו לפגוע בצד אחד על פני הצד השני, עדיף שנפגע ביהודים מאשר בערבים”.

    ציפיתי להשמדה, קיבלתי העפלה בתצוגה מיושנת

    התערוכה מציגה עדויות מצולמות של מעפילים, חפצים ששימשו אותם, ידיעות בעיתונות על ספינות מעפילים שמוחזרות לקפריסין, הווי קבוצות הנוער, מפות מסלולי הספינות, עוד ידיעות עיתונאיות. העיצוב מיושן והמוצגים בחלקם בלתי משומרים, מזכיר את מוזיאון המעפילים הישן בעתלית, לא אופייני למוזיאונים ההולנדיים המושקעים.  

    פרק עצום ובלתי מתקבל  על הדעת בקורות העם היהודי, נפקד מקומו במוזיאון השואה באמסטרדם, בתערוכה קבועה או מתחלפת, או בכל צורה שהיא. אף לא מילה על מה שקרה בתוך המשלוחים, על החיים במחנות המעבר, על תאי הגזים, על המוות, על ההשמדה השיטתית. ׳נסיעה בלתי לגאלית׳, כי אין באמת מילה כזו באנגלית, העפלה.   

    המילים שהדהדו בראשי לאורך הביקור במוזיאון ואחריו הן ׳רך׳, ׳מסונן׳. שואה מהולה שכזו, בלי תיאורי זוועה. שעה וחצי מקסימום, ועוד התעכבתי וצילמתי. משום מה חיפשתי את המוזיאון ה׳תאום׳ של יד ושם, ואותו לא מצאתי. כנראה אנחנו הישראלים, אם לא נותנים לנו את כל האושוויץ ישר לפנים, בשבילנו זה לא זה. וכאן לא רגילים לראות את כל הזוועות לא מעוכלות, כאן צריך את זה ביותר עדין.

    עוד על שואת יהודי הולנד:

    חשוב לציין שנכון לזמן כתיבת שורות אלה טרם התקבלה תגובה ממנהלת המוזיאון, ותגובה זו חשובה, שהרי המוזיאון הנוכחי נמצא כעת בתהליך של השתדרגות ועיצוב מחודש ואולי בעתיד ייראה אחרת. אנו מקווים לחזור לכך בהמשך.

    מיקי וגלית, זוג תיירים מישראל שפגשתי שם, הגדירו את הביקור במוזיאון כ”חלש”, תגובות נוספות בעברית בספר המבקרים אמרו “אכזבה”. ואילו אלי והס, זוג הולנדים לא יהודים שבחרו להקדיש את בקרו של יום ראשון שלהם לביקור כאן, דווקא התרשמו מאוד. אלי לא ידעה שלבריטים היה חלק משמעותי כל כך בעיצוב גורל היהודים אחרי המלחמה. אלי סיפרה גם שלאמא שלה היו שכנים יהודים באמסטרדם, שהם היו משכילים והתלבשו בהידור. ואולי אפילו – נזכרה בסיפורי ילדות – אולי אפילו אמה הייתה מאוהבת בנער יהודי. וכשלקחו אותם, הוא זרק לה פתק מחלון הרכבת והיא לא ראתה אותו יותר. אלי והס לא רוצים לבוא לטייל בארץ, מתוח שם וקשה, בהולנד נעים ורגוע.

    ההולנדסה סכאובורך. ממרכז תרבות לאתר ריכוז לאתר הנצחה

    בצד השני של הכביש, בניין ה- Hollandsche Schouwburg, לשעבר אולם תיאטרון ואחר כך מקום הריכוז של יהודי אמסטרדם לפני שילוחם אל מותם. בספטמבר 1941 נאסר על יהודים לקחת חלק בפעילות תרבותית וציבורית, למעט פעילות שהתקיימה באולם הזה, כיוצא מן הכלל. ביוני 1941 המקום הפך למרכז תרבותי ליהודי אמסטרדם, ולכן אין טבעי מלהפוך דווקא אותו כעבור שנה, למקום ריכוז של יהודים לפני המשלוח אל מחנות המוות.

    אחרי המלחמה מבקשים להחזיר את הבניין לתפקידו המקורי כאולם תיאטרון. התנגדות מצד תושבי אמסטרדם וראש העיר דאז עוצרת את המהלך. ההחלטה המתקבלת היא להרוס את תקרת האולם, על מנת שלא יוכל לשמש בעתיד כתיאטרון, ולהפוך אותו לאתר הנצחה. ב-1962 ההולנדסה סכאובורך הופך לאתר הנצחה רשמי ליהודי הולנד שנספו בשואה.  

    De Hollandsche Schouwburg aan de Plantage Middenlaan, circa 1955. Foto: Boris Kowadlo, Collectie Joods Historisch Museum, F001813. © Nederlands Fotomuseum Rotterdam.
    הבניין ב-1955 Foto: Boris Kowadlo, Collectie Joods Historisch Museum, F001813. © Nederlands Fotomuseum Rotterdam

    בכניסה לאתר אני פוגשת את המתנדב הנרי הוס, שבמאור פנים וברצון רב לוקח אותי לסיור קצר. הוא מראה  לי תצלום של התיאטרון אז, כששימש כנקודת ריכוז של אלפי יהודים לפני שנשלחו אל מותם. הדלת המרכזית של היום עדיין עומדת באותו מקום בו עמדה אז. התקרה והקירות אינם. בכניסה לוחות זיכרון עם שמות המשפחות שנרצחו.  

    הנרי מצביע על תצלום בחצר ובו נראים יהודים עם טלאי צהוב, יושבים בניחותא בחצר, זו החצר הזו ממש, שותים תה מכוסות חרסינה ומתחממים בשמש ההולנדית הקרירה, לא מודעים לעתידם.  במרכז התצלום נערה מנופפת בידה לשכנה בבניין ליד, מעבר לגדר, בניין שקיים עד היום. כאילו מבקשת לומר לה ׳נתראה בקרוב׳. וכמו השכנים של הילדים היהודים שקיבלו מהם פיקדון ׳עד שנחזור׳, של צעצוע, של שרשרת, של ספר, והפיקדון מעולם לא נדרש על ידי בעליו, כך גם כאן. הנערה נופפה לשלום ולא שבה. והשכנים המשיכו בחייהם, חיים לצד הבניין והחצר שהיו, יום יום ולאורך תקופה ארוכה, מקום של סבל וחשכה, כאן במרכז אמסטרדם. וגם כשחזרו הניצולים, אודים מוצלים מהתופת, נתבקשו להשלים את חובות המסים והחשבונות שלהם לעירייה שהצטברו בתקופת ׳היעדרותם׳.   

    הבניין ב-1925

    “החברה שלנו לא שלמה כשיותר ממאה אלף איש ממנה חסרים”, אומר לי הנרי. את עבודתו כאן באתר ההנצחה הוא עושה בהתנדבות, וכשאני שואלת אותו למה, ולמה דווקא כאן,  הוא עונה שהעולם מתחלק לשני סוגים של אנשים, helpers, ו- watchers, ושחשוב לו לחנך את שלושת ילדיו להשתייך לסוג הראשון. להיות מאלה שבוחרים להושיט יד לעזרה, ולא לעמוד מנגד. לסייע, ולא להתעלם. ההולנדים, במלחמה בחרו באפשרות השנייה הוא אומר. תושבי יולנדה הם מיעוט, מיעוט. הוא לא הכיר את הסיפור ולא זכר את שם הכפר, ניולנדה.

    “ומה את תבחרי להיות אם תראי ברחוב מישהו שזקוק לעזרה?” הוא מפנה אליי מבט נוקב, “האם תהיי helper, או watcher?”

    מה אני אהיה? מה נהיה כולנו? ומה אנחנו עכשיו?

    זה לא יד ושם, כי זה משהו אחר. אתרי הזיכרון לשואה באמסטרדם נמצאים בבניינים היסטוריים בהם התרחשו האירועים, מקומות ׳אותנטיים׳ עם קשר היסטורי ישיר. בית אנה פרנק, חצר  הקולג׳ למורים – המוזיאון, חצר התיאטרון היהודי – אתר ההנצחה. להיות שם ולראות את התמונות שצולמו מאותה נקודה ממנה צילמתי בעצמי, לדמיין את הילדים במעון, את ההורים שהופרדו מהם. ילדים קטנים, בלי הורים, במקום זר ורחוק, ורק מעבר לכביש, ולנצח.

    את ביקורי אני חותמת באנדרטה קטנה ומוזנחת “לא עוד אושוויץ” בפארק עירוני מהמאה ה-17, בין מוזיאון השואה לבית הכנסת הפורטוגזי. ליד האנדרטה עוצרות קבוצות תיירים, מקשיבות להסברי המדריך, מצלמות מעט וממשיכות הלאה. וגם אני ממשיכה, חולפת על פני בית הכנסת המפואר שהוא עדות לעבר אחר, מתעכבת לרגע בכניסה למוזיאון היהודי הומה המבקרים, קונה קפה, עולה על הטראם, חוזרת אל הבועה שלי.

    helper  או watcher? ינואר 2019.

    “לא עוד אושוויץ”

     

  • איך ולמה כבשה הולנד את הסצנה האלקטרונית העולמית

    אני מתה על מוזיקה אלקטרונית על כל סגנונותיה ורוב גווניה. ולכן אני מאוד מסוקרנת להבין איך ולמה דווקא הולנד הפכה לארץ הכוכבים בתחום זה, שבו היא מצטיינת בשני העשורים האחרונים. עכשיו, רגע לפני רגיעת עונת הפסטיבלים והמסיבות אנסה לברר את הנקודה החשובה הזו.

    מחפשים אירוע ישראלי בהולנד? היכנסו ללוח האירועים שלנו

    אבל קודם כל מעט טרמינולוגיה והיסטוריה על קצה המזלג: מוזיקה אלקטרונית היא כל מוזיקה המנוגנת באמצעות כלים אלקטרוניים. כאשר מתייחסים למוזיקה אלקטרונית כסגנון מוזיקלי נפרד, הכוונה היא למוזיקה שהכלים הדומיננטיים בה הם כלים אלקטרוניים כגון סינטיסייזר, מחשב, מכונת תופים, סמפלר ולופר (מסובב הצלילים…כמו של נטע ברזילי).

    הזרם החלוץ במוזיקה האלקטרונית התפתח כבר בשנות ה-40 של המאה הקודמת בצרפת ובמצרים ונקרא “מוזיק קונקרט” (Musique Concrète) והוא התאפיין בשימוש ברשמקול (tape recorder) ובטכניקות של עריכת הקלטות לשם יצירה מוזיקלית. כיום ישנם סגנונות , זרמים ותתי-זרמים רבים במוזיקה האלקטרונית, והמובילים הם דאנס, האוס, אלקטרופופ, טראנס, טכנו ופופ אלקטרוני.

    הקשיבו לפרי יצירתו של אבי סגנון ה Musique Concrète פייר שייפר… מעט הזוי לטעמי:

    https://www.youtube.com/watch?v=q2o9VyuJSD4

    סצינת המוזיקה האלקטרונית היא מזמן לא נישה, אלא מעצמה עולמית מצליחה. הסגנונות השונים של מוזיקה אלקטרונית כובשים מועדונים, פסטיבלים, סרטים וגם את מסך הטלוויזיה. אבל אין ספק שהולנד היא מעצמה בפני עצמה והיא הולידה וממשיכה לייצר את הכוכבים ואת השמות הגדולים ביותר כמו: TIESTO, ARMIN VAN BUUREN Don Diablo, Hardwell, Martin Garrix, Afrojack, Nicky Romero ועוד רבים וטובים.

    מוזיקת הדאנס האלקטרונית פופולרית מזה זמן רב באירופה בהשוואה לשוקי צפון אמריקה, דרום אמריקה ואסיה, והדיג’יים ההולנדים פופולריים הרבה יותר מאשר עמיתיהם במדינות האירופאיות השכנות כמו גרמניה, אנגליה, בלגיה ודנמרק. רק שבדיה משתווה להולנד בייצור הכוכבים המאסיבי. אם נבדוק את הנתונים של מגזין המוזיקה האלקטרונית הנחשב DJ Mag, נמצא שברשימת מאה הדיג’יים החשובים בעולם נמצאים 29 הולנדים!

    שנת 2013 הופעותו של ארמין ואן ביורן עם האורקסטרה ההולנדית לכבוד המלך החדש… איך שההולנדים יודעים לחגוג:

    המוזיקה האלקטרונית בהולנד התחילה עוד בשנות ה-80 עם התפתחות תנועה של מוזיקת הארדקור (מוזיקה מהירה ואינטנסיבית מאוד) הנקראת “חאברס”. ואם המילה נשמעת לכם מוכרת אז כן, gabber/gappie היא המילה העברית “חבר” שהתגלגלה להולנדית דרך היידיש (ומי שרוצה לדעת על כך ועל עוד מילים שנכנסו להולנדית מהעברית מוזמן לקרוא כאן). בשנות ה-90 נכנסו לזירה חלוצים כמו טייסטו, ארמין ואן ביורן ודיג’יי ז’אן ונתנו השראה לדיג’יים צעירים לנגן. גם לתחנות הרדיו המושמעות ביותר כמו “רדיו 538 “היתה השפעה גדולה על הנישה ואף התוכנית השבועית “dance smash of the week” הגישה את הז’אנר למאזינים.

    שמונה מילים מפתיעות שהגיעו להולנדית מעברית

    גם הביטלס חברים, כן, כן, גם הם השתמשו באלקטרוניקה בשיריהם (טוב לפחות בשניים מוכרים), הנה אחד מהם:

    אחת הדוגמאות המרכזיות למוזיקה אלקטרונית שנוצרה בעידן המודרני, היא להקת רדיוהד באלבומה KID A שכולו על טהרת האלקטרו:

    מוזיקת דאנס אלקטרונית הפכה לפופולרית מאוד בהולנד סביב שנות ה-2000. כיום, גם כאשר אנו עורכים את הקניות שלנו בסופרמרקט למשל, נוכל לשמוע ברקע מוזיקת דאנס. אפילו המלך ההולנדי מאזין לה והסגנון החביב עליו אגב הוא האוס טרופי (tropical house). לעיתים המלך בכבודו ובעצמו נוכח במסיבות טראנס והאוס שונות, כמו במופע של ארמין ואן ביורן מ-2013, ואפשר למצוא אותו אפילו על עמדת הדיג’יי!

    כדי לנסות ולמצוא תשובה לשאלה שלי, מדוע ישנם כל כך הרבה כוכבים הולנדים בתעשיית המוזיקה האלקטרונית העולמית, פניתי לעדי לב, הידועה בשם הבמה Adi-j,  דיג’יי דראם אנד בייס (המקצב השבור) שחיה ועובדת בהולנד 20 שנה. עדי מוכרת לא רק בסצנות ההולנדית והישראלית, אלא בעלת שם עולמי. את ההחלטה להיות דיג’יי קיבלה עדי כבר בצבא. היא נולדה למשפחה מוזיקלית וכך גם חייה האישיים והמקצועיים תמיד סבבו סביב המוזיקה. בנוסף עוסקת עדי בסטיילינג חללים, מנהלת עם בן זוגה עסק משגשג בתחום ויש להם שני בנים מקסימים. בסופי שבוע הופכת עדי לדיג’יי שמקפיצה אלפים בהולנד ובעולם. שאלתי אותה מה סוד הקסם האלקטרוני ההולנדי.

    לא רק מוזיקה, חוויה

    משהו שאי אפשר לקחת מההולנדים הוא שהם טובים במיתוג ושיווק מוצר, ותחשבו למשל על גבינת גאודה, היינקן, מוצרי יוניליוור ועוד. כך גם בעולם מוזיקת הדאנס. בהולנד ראו את תעשיית מוזיקת הדאנס עוד מהימים הראשונים שלה כעסק רציני עם פוטנציאל רווח ענק. ולכן קמו מספר חברות שהפכו לגדולות כמו ארגון הפסטיבל ID&T ודאנס לייבל בשם Spinnin Records שעושות הון מטורף מהעסק הזה. הקמת חברות אלו בתעשייה ההולנדית פתחה דלתות למינוף בינלאומי עבור הדיג’יים המקומיים. בעיקר בעבר העדיפו חברות אלה לשווק אמנים מארצם ולכן ההולנדים זכו די מהר להכרה בינלאומית. לדברי אחד המקימים והבעלים לשעבר של Spinnin Records, אלקו ואן קואוטן, להיות טוב במיקסוס (mixing) או בהפקת טראקים זה לא מספיק כדי להיות דיג’יי גדול. יש צורך בשילוב מחייב של מוזיקה טובה ושיווק מאורגן היטב.

    עדי עם קולגה. הבנות שורפות את המקצב:

    ויש את אירועי המוזיקה, המסיבות והפסטיבלים. עדי מסבירה שהחוויה מתחילה מהזמנות מגניבות ומהפקת סרטונים המזמינים את הבליינים. הפסטיבלים עצמם נערכים בלוקיישנים מדהימים, שבהם יש בתי שימוש רבים, לעיתים גם מקלחות, מיקום לקמפינג (לעיתים גם השכרת הציוד לקמפינג), סוגים שונים של אוכל, שתייה, המון אלכוהול, תפאורה משגעת, תאורה מקצועית, במות ענק לצד במות קטנות ומוזיקה בלתי נגמרת. הכל מכוון לתת הרגשה של להיות במקום הנכון, לשתות את המשקה הנכון ולהקשיב למוזיקה הנכונה!

     

    לוקיישן לוקיישן ועוד פעם לוקיישן

    הסצינה ההולנדית עמוסה בפסטיבלים כבר יותר מ-20 שנה. יש מקומות רבים בהולנד בהם המוזיקאים יכולים לתרגל את כישורי התקלוט שלהם ולחלוק מניסיונם וכמובן שכל הפעילויות האלה מרוכזות על פיסת אדמה קטנה מאוד (יחסית) , כך שכולם יכולים להתחבר וללמוד אחד מהשני בקצב הרבה יותר מהיר מאשר עמיתיהם המרוחקים זה מזה.

    כאן עדי מקפיצה את הקהל בסגנון בדראם אנד בייס, המקצב השבור הייחודי, בכישרון ענק (לא לבעלי לב חלש):

    עונת הפסטיבלים החמה בהולנד מתחילה מחודש אפריל ומסתיימת בחודש ספטמבר, אך כמובן שהמסיבות נמשכות כל השנה. עדי מספרת שהמיקום הגאוגרפי של הולנד במערב אירופה מאפשר למבקרים בה להגיע אליה ברכב, דרך הים או בטיסות מהירות וזולות. גם ההתניידות הקלה בתוך הולנד אודות לתחבורה הציבורית המפותחת הופכת אותה לאטרקטיבית. פסטיבלים גם מארגנים הסעות מנקודות מרכזיות בערים הגדולות לשערי הכניסה לפסטיבל. התניידות יעילה היא אחת הסיבות המכריעות שאנשים מוכנים לנסוע לפסטיבלים, לרייבים ולמסיבות בהולנד.

    אטיטיוד

    המיינדסט (והחשיבה) של הדיג’יים ההולנדים היא שעושה אותם לכל כך מוצלחים. כך לפחות סבור אחד מראשי A&R (גיוס טאלנטים ופיתוחם) ב-Spinnin Records, ג’ון הרינגה. כשהם מצליחים, הוא אומר, הם אוהבים לחגוג את החיים, אך לא כמו חבריהם ממדינות אחרות. במילים אחרות: השתן לא עולה להם לראש. ואפשר להוסיף שלפחות על פי השמועות, בתעשיית המוזיקה ההולנדית יש אווירה ידידותית שבה כולם עוזרים זה לזה.

    אפרופו פרגון ותמיכה, הארדוול וטיאסטו ההולנדים בהופעה משותפת (והיא לא היחידה):

    סמים

    את המדיניות הטולרנטית של הולנד כלפי סמים מסוימים אנחנו מכירים, והיא באה לידי ביטוי בצורה מעניינת במסיבות. כמעט בכל המסיבות אנשי הביטחון בכניסה בודקים בין היתר הימצאותם של סמים בחפציך. אם לא הצליחו למצוא דבר, ברגע שאתה בפנים – זה כבר שלך. במתחמים של חלק מהמסיבות יש אפילו עמדות בדיקה המיועדות לבדוק אם הסמים שרכשת בטוחים לשימוש. זה קורה מכיוון שמארגני המסיבות מכירים בכך שחלק מהבליינים יצרכו סמים בכל מקרה, ומעדיפים לעזור להם ולבדוק את הבטיחות של הסם מאשר להתמודד עם אנשים הסובלים מתופעות לוואי קשות מסמים שמעורבבים בהם חומרים מסוכנים. חשוב להדגיש כי תעשיית הסמים היא לא הסיבה לכך שמוזיקת הדאנס הפכה לפופולרית בהולנד, אבל לדעתי היא סיבה משמעותית לכך שהיא ממשיכה להיות פופולרית.

    לסיכום, מצאתי תשובות לשאלה שסקרנה אותי ואני די מרוצה. האם גם בעתיד תמשיך הולנד להיות ממוקמת גבוה בעולם האלקטרו? אני מאמינה שכן, ומגיע לה כל הכבוד על כך שהיא מרימה לכל העולם. 

    וכמה המלצות לסיום:

    רוצים להיות בלי ולהרגיש עם?! אז האתר הזה הוא הכתובת. שבו בבית והעבירו את עצמכם בעזרת שלט למסיבות ולטראקים הטובים ביותר .זו פלטפורמה בלעדית (הולנדית כמובן) להעלאת מוזיקה אלקטרונית ממסיבות ופסטיבלים הטובים ביותר ברחבי העולם. אז אם קצת משעמם לכם מאותה מוזיקה שוב שוב ואתם מחפשים לגוון קצת ולהעשיר את הטעם שלכם, כוונו ל- DanceTelevision.

    *תודה מיוחדת לעדי לב שהפנתה זמן בלוז הצפוף שלה ,נכנסה איתי לעובי הקורה ,עזרה לי להבין, ניווטה ומיקדה אותי במציאת התשובות לשאלה שלי. בהמלצת עדי, ספר היסטוריה חובה לאוהבי הז’אנר האלקטרוני: ”Mary Go Wild

    ואם עדיין לא שכנעתי אתכם למה דווקא ההולנדים השתלטו על עולם המוזיקה האלקטרונית, אז הנה סרטון משעשע שיסכם:

     

  • מעשנים במסעדה בהולנד? צאו בחוץ!

    לאחרונה עלה לכותרות נושא השינוי בחקיקה בנוגע לחדרי עישון במקומות ציבוריים. השינוי המדובר משנה את ההסדר הקודם מ-2008 שתחם את העישון במסעדות וברים לחדרי עישון ייעודיים. מאחר שנוכחות חדרי העישון אינה מונעת לחלוטין את נזקי העישון הפסיבי (והאקטיבי כמובן), ועלולה לדחוףלאמעשנים לעשן כתוצאה מלחץ חברתי, החקיקה החדשה לוקחת צעד נוסף לעבר סביבה נטולת עישון וקובעת שחדרי העישון ייסגרו לחלוטין. לחלק מאיתנו מדובר בשינוי מבורך, לאחרים בכאב ראש שרק מעורר צורך בעוד סיגריה.

    עוד כתבות מעניינות:

    לפני שנתחיל, קצת נתונים: בין השנים 2001 ל-2016 חלה ירידה משמעותית באחוז הבוגרים המעשנים בהולנד, מ-37% ל-26% בקירוב. הערכות של האגודה למלחמה בסרטן ההולנדית, KWF, משנת 2016 מדברות אפילו על אחוז מעט נמוך יותר, כ-20% מעשנים, וקושרות כ-20,000 מקרי מוות בשנה לעישון. בעקבות מחקר שנעשה באוניברסיטת מאסטריכט עלתה ההנחה שפיקוח נוקשה והעלאת מיסים יוכלו להוריד את אחוז המעשנים אל מתחת ל-10% ולחסוך למשק ההולנדי כ-1.7 מיליארד יורו בשנה (זו לא טעות דפוס, 1.7 מיליארד יורו)!

    מאחר שנזקי העישון למעשנים עצמם ידועים וברורים, אתמקד בהשפעות של העישון על המעשנים הפסיביים. ומאחר שטיעון נפוץ של מעשנים נגד המעשנים הפסיביים לקוח משיעורי הרב יוסף ומתומצת במילים תצאו בחוץ” (או כנסו פנימה, ההיגיון ברור, לא?), אני אתמקד במחקרים שמדדו בעיקר את השפעת העישון הפסיבי של נשים בהריון על התפתחות ילדיהן בעתיד. באופן כזה ההצעה תצא בחוץמקבלת משמעות ניתוחית ובו בזמן מעלה את רמות תחושת האשמה, מה שתמיד טוב.

    לאורך השנים מחקרים רבים מצאו קשר בין עישון פסיבי של האם בזמן ההיריון ובעיות בריאותיות של ילדיהן, החל בבעיות נשימה ודלקות אוזניים, ועד בעיות בהתפתחות המוח ומוות בעריסה. לפני כמה חודשים התפרסם מחקר שסקר 718 נשים מקסיקניות וילדיהן, ובדק את הקשר בין מזהמים שונים באוויר וההתפתחות הקוגניטיבית של הילדים בשבע השנים הראשונות לחייהם. מכל סוגי המזהמים שנבדקו, נמצא שעישון פסיבי היה בעל ההשפעה השלילית הגבוהה ביותר על התפתחות הילדים (מיד לאחר בישול בכלי חרס, לתשומת ליבכם). חשוב לציין שאף אחת מהאימהות שהשתתפו במחקר לא עישנה בעצמה.

    מחקר נוסף מחודש מרץ השנה שבדק 8,855 נשים בהיריון, אמנם לא מצא השפעה על משקל התינוק בזמן הלידה, אך מצא קשר בין עישון פסיבי והסיכוי ללידה מוקדמת. מטריד יותר הוא מחקר אמריקני שפורסם גם הוא באותו חודש ומצא קשר בין עישון פסיבי בזמן ההיריון להישגים נמוכים יותר של הילדים בתחומי השפה והמתמטיקה בסוף בית הספר היסודי.

    מאחר שקשה לבסס מסקנות, ובוודאי מדיניות, מתוצאות מחקרים בודדים, חוקרים לעיתים אוספים מחקרים רבים שעוסקים בשאלה מסוימת, מאחדים ומנתחים את הממצאים שלהם כמאגר נתונים גדול אחד. ניתוח כזה של נתונים שמקורם במחקרים שונים נקרא מטאאנליזה, ובחודש ספטמבר 2017 פורסמה מטאאנליזה כזו על הקשר בין עישון פסיבי של האם בזמן ההיריון והסיכוי לפגמים בהתפתחות מערכת העצבים של התינוקות. במחקר זה נמצא שהסיכוי לפגמים כאלה (שנקראים NTDs, Neural Tube Defects) גבוה יותר בקרב נשים שנחשפו לעישון פסיבי, גבוה אפילו יותר מאשר בקרב המעשנות האקטיביות. מכאן עולה שלמרות שהסיבה המדויקת לכך עדיין אינה ברורה, ההשפעה השלילית של עישון, ובפרט העישון הפסיבי, על בריאות הילדים העתידיים של אותן נשים, עקבית ונמצאה במספר רב של מחקרים.

    נראה שהמחשבה על בריאות ילדינו צריכה להיות לנגד עינינו עוד בטרם אלה נולדו, ובהקשר לנושא העישון, עלינו להיות ערים לא רק לחשיבות ההימנעות של האם לעתיד מעישון בזמן ההיריון, אלא גם משהייה בסביבת מעשנים.

    הסיבות לשינוי בחקיקה הנוגעת לאזורי העישון המותרים הן רבות, וכוללות כמובן את ההשפעה הבריאותית של העישון על המעשנים האקטיביים והפסיביים גם יחד. ההשפעה החברתית של המעשנים על הלא מעשנים גם היא חשובה, ויצירת מרחבים נטולי עישון לחלוטין יקטינו את החשיפה לעישון וייתכן שכתוצאה מכך גם את הרצון של לא מעשנים להיכנס למעגל העישון. אם מוסיפים את הנזק שנגרם למעשנים הפסיביים שעוד לא נולדו בזמן העישון, הרי שהמשמעויות הבריאותיות, ולכן גם הכלכליות, הן אפילו חמורות יותר מהערכות כיום. מצד אחד, המעשנים עלולים לראות בתקנה החדשה פגיעה בחירויות הפרט (חופש העישון?) ובעלי העסקים כבר מתרעמים על נזקים כלכליים, שכן רק לפני כמה שנים נאלצו להשקיע בבניית חדרי עישון ייעודיים. אך מאידך, הלאמעשנים יראו בצעד זה צמצום חופש ההרעלה.

    לסיכום, כבעל משפחה, אב לשלושה ילדים ואיש נושם בעצמו, כולי תקווה שראייה כוללת והבנה של המשמעויות השונות של העישון יגרמו לכל המעשנים להיגמל, ובמהרה.

    תמונה ראשית: (The Smokers, Bud Ellison (CCLicense

  • חשוב לדעת: יום הזיכרון ויום השחרור בהולנד

    כמו בישראל, גם בהולנד מציינים את יום הזיכרון בסמיכות לחגיגות העצמאות. ב-4 במאי מציינים ההולנדים את יום הזיכרון שעל פי הגדרתו מיועד לזכר “כל הקורבנות, אזרחים כחיילים, שנפלו או נרצחו בממלכת הולנד או ברחבי העולם מאז פרוץ מלחמת העולם השנייה, במצבי מלחמה או במשימות לשמירת השלום”. מידע נוסף על אירועי הימים האלה ניתן למצוא באתר הוועדה המארגנת, באנגלית ובהולנדית. הנושא השנתי הוא ההתנגדות לכיבוש הנאצי (verzet).

    אולי יעניין אותך גם:

    “מה שקרה אז בקופישופ, מה שקרה בחנות הספרים”
    ראש ממשלת הולנד מתנצל על מעשי הממשלה בזמן השואה
    הולנד, 1944: תינוק יהודי נולד בבּוֹר

    יום הזכרון

    במרכז יום הזיכרון עומד הטקס הממלכתי בכיכר דאם באמסטרדם, ולצדו טקסי זיכרון בערים ובאתרים הקשורים למלחמת העולם השנייה, כמו למשל מחנות הריכוז שמהם נשלחו יהודי הולנד אל ההשמדה. בשעה שמונה בערב בדיוק מציינים ברחבי המדינה שתי דקות דומייה. רבים ממקומות הבילוי מחרישים את המוזיקה, התחבורה הציבורית עומדת מלכת ומטוסים מנועים מלטוס מעל לכיכר דאם. בהיעדרה של צפירה נקרא הציבור לזכור בעצמו את שתי דקות הדומיה ולכבד אותן. הוועדה המארגנת עורכת לשם כך קמפיין תקשורתי שכולל בין היתר ידוענים שמספרים מדוע הם מקיימים את שתי דקות הדומיה.

    לו”ז האירוע המרכזי באמסטרדם:

    הזוכה בתחרות המשורר הצעיר, Gytha te Nijenhuis, בת 17

    18:00 דלתות כנסיית Nieuwe Kerk ייפתחו לציבור ובמקום ייערך קונצרט זיכרון מיוחד.

    19:20 סיום הקונצרט, האורחים יוצאים לכיכר דאם.

    19:50 תחילת טקס הזיכרון והנחת הזר המרכזי על ידי המלך והמלכה.

    20:00 שתי דקות דומיה. לאחר מכן ממשיך הטקס. בין היתר כולל הטקס הנחת זרים ופרחים. בכל שנה נערכת תחרות כתיבת שירה לנוער והזוכה מקריא את שירו בטקס.

    יום השחרור

    למחרת משתנה האווירה וההולנדים חוגגים את יום כניעת הצבא הגרמני ואת שחרורם, ונקראים להקדיש מחשבה גם לאלו ברחבי העולם שעדיין נאבקים למען חירותם ומתמודדים עם סכסוכים אלימים. גולת הכותרת של אירועי היום הם “פסטיבלי השחרור” (Bevrijdingsfestivals) הנערכים בכיכרות הערים הגדולות ברחבי המדינה. האירועים כוללים בעיקר מופעי מוזיקה, מצעדי כלי רכב צבאיים ועוד. באתר של כל עירייה ניתן למצוא פרטים מדויקים על האירועים הנערכים בעיר. רבים מהתושבים מניפים את דגלי הולנד, אותם דגלים שנאסרו להנפה על ידי הכובש הנאצי.

    מסורת נוספת היא “נאום 5 במאי” (mei Lezing). מדי שנה מוזמן דובר מעורר השראה, הולנדי או זר, לשאת דברים בנושא “חירות” במעמד הזוג המלכותי. ב-2015 הנואם היה הסופר הישראלי דוד גרוסמן. בכל שנה הנאום מתקיים בפרובינציה אחרת, והשנה הוא ייערך בפריזלנד. הנואמת היא סטינה ינסן (Stine Jensen), פילוסופית, סופרת ואשת טלוויזיה.

     

    ינסן – סופרת, פילוסופית ויוצרת

     

    החגיגות מסתיימות ב”קונצרט 5 במאי” על נהר האמסטל באמסטרדם. השנה יופיעו התזמורת הפילהרמונית של רוטרדם והאמנים Maan, Willemijn Verkaik, CB Milton, Bastiaan Everink ו-Noa Wildschut.

    הקונצרט מועבר בשידור חי בטלוויזיה הציבורית. הקונצרט ננעל בפרידה מהזוג המלכותי, שמפליג מהמקום לצלילי השיר We’ll Meet Again.

     

     

     

  • איך לשרוד מסיבת יום הולדת בהולנד

    כל מי שחי בהולנד, ולא משנה כמה זמן, כנראה נחשף לתופעה ששמה מסיבת מעגל הולנדית, ומי שטרם חווה זאת ייתקל בכך בסופו של דבר שכן הדבר בלתי נמנע. את מסיבת המעגל ההולנדית (השם איננו יופמיזם) ניתן לתאר כמסיבת יום הולדת שעניינה ישיבה במעגל במשך כל אחרי הצהריים תוך כדי פטפוט, שתיית תה או קפה ואכילת עוגה. כל מי שחושב שמסיבה ראויה לשמה כוללת מישהו ששוכב מעולף בפינה, אנשים מתמזמזים במטבח ולפחות שלושה ביקורים של שוטרים צפוי להתאכזב קשות במסיבת מעגל הולנדית.

    חפליסיטרד

    בהגיעכם למסיבת מעגל הולנדית חשבו לדעת שכשהמשתתפים האחרים לוחצים את ידכם תוך אמירת “חפליסיטרד” הם לא מציגים את עצמם. אתם עלולים להרגיש שאתם עורכים היכרות עם משפחה גדולה במיוחד או ש”חפליסיטרד” הוא שם משפחה נפוץ יותר מ”כהן”, אבל למעשה הנוכחים פשוט מאחלים לכם מזל טוב.

    – “חפליסיטרד”

    – “סטיוארט. נעים מאוד להכיר מר וגברת חפליסיטרד”.

    הדבר נובע מכך שהולנדים נוהגים לברך את כל באי המסיבה ולא (כפי שגיליתי) משום שהם לא בטוחים מי מהנוכחים הוא חתן השמחה (אז אל תנסו לעזור להם ולהצביע לכיוונו).

    להצטרף למעגל

    ברגע שהצלחתם למצוא מקום לשבת במעגל (לא בהכרח לצד האנשים שאיתם הגעתם וככל הנראה ליד אנשים שאינכם מכירים כלל) יציעו לכם משקה ופרוסת עוגה. אם ברצונכם ללגום משהו קצת חריף כדאי שתחביאו על גופכם בקבוקון אלכוהול, מאחר שהדבר החזק ביותר שמוגש לרוב במסיבת מעגל הולנדית הוא קפה או תה.

    כמו כן מקובל שלפחות שלושה או ארבעה דורות של בני משפחה יהיו נוכחים במסיבת מעגל הולנדית (מספר הדורות המקסימלי מוגבל רק על ידי האורך הממוצע של חיי אדם). משמעות הדבר היא שבהחלט ייתכן שתעברו משיחה על החיים כחבר המחתרת ההולנדית בזמן מלחמת העולם השנייה לדיון על מי היא הדמות הטובה ביותר ב”רחוב סומסום” ולמה (ועדיף שלא להתבלבל בין שתי השיחות האלה, דורה מעולם לא הייתה ברזיסטנס).

    המעגל. מספר הדורות מוגבל רק על ידי האורך הממוצע של חיי אנוש

     

    עם זאת, מאחר שרוב השיחות מתקיימות בהולנדית ומי שאינו דובר הולנדית יתקשה להשתלב בהן, כדאי לכם למצוא משהו מעניין לעשות כדי להעביר את הזמן. למשל לבהות בקיר, להקשיב לתקתוק השעון, לנסות לנחש כמה קוביות גבינה ופרוסות נקניק אתם מסוגלים לאכול או להתחבר לאני הפנימי שלכם.

    ההפתעה

    אך עליכם לשמור על עירנות! כמי שאינם דוברים הולנדית אתם עלולים למצוא את עצמכם עוברים תוך שבריר שנייה ממצב של התעלמות בלתי מכוונת מכם למצב שבו החדר דומם וממקד בכם את מבטו בציפייה לתשובה לשאלה שכנראה לא שמעתם כי הייתם עסוקים מדי במעקב אחר עכביש על החלון. זה יכול לקרות בגלל הולנדי שרוצה לתרגל את האנגלית שלו, לשאול אתכם מה מביא אתכם להולנד או להתעניין במחירי הנדל”ן בארצכם בתקופה זו. תהיה הסיבה אשר תהיה, כל הנוכחים בחדר מחכים פתאום למוצא פיו של הזר ונראה שאינם מבינים את ההלם הכלל-מערכתי שתשומת הלב הפתאומית הזאת עלולה לגרום, ואינם מפנימים שאולי חדר מלא דוברי הולנדית איננו הסיטואציה הנוחה ביותר לבדוק את מצב ההולנדית שבפינו.

    אך אל דאגה. לרוב מסיבות המעגל ההולנדיות יש מועד סיום מוגדר מראש בשעה מהוגנת. המארחים יזכירו לכם בנימוס שהשעה הגיעה על ידי כך שיתחילו לפנות ולנקות סביבכם.

    אז יאללה בלגן!!!!!!

     

    הפוסט פורסם לראשונה באנגלית כאן. תורגם והובא לפרסום על ידי גילי גוראל, ברשות המחבר.